Переводчик — Марк Рыжков
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 28 сентября 1935 г. |
Дата смерти: | 15 декабря 1988 г. (53 года) |
Переводчик c: | армянского |
Переводчик на: | русский |
Марк Рыжков — свердловчанин, врач по профессии. Самостоятельно выучил армянский язык и стал признанным переводчиком.
Работы Марка Рыжкова
Переводы Марка Рыжкова
1979
- Геворг Эмин «Армянскому народу» / «Армянскому народу» (1979, стихотворение)
1982
- Мария Акопян «В домике Лермонтова» / «В домике Лермонтова» (1982, стихотворение)
- Сильва Капутикян «Дума о лавровой ветви» / «Дума о лавровой ветви» (1982, стихотворение)
- Аршалуйс Маркарян «Из зала фестиваля» / «Из зала фестиваля» (1982, стихотворение)
- Анаит Парсамян «На белых, белых снах твоих…» / «На белых, белых снах твоих…» (1982, стихотворение)
- Паруйр Севак «Мимолётность» / «Мимолётность» (1982, стихотворение)
- Мнацакан Тарян «Украина» / «Украина» (1982, стихотворение)
- Ованес Шираз «Из четверостиший» / «Из четверостиший» (1982, стихотворение)
- Геворг Эмин «Я нахожу или теряю?…» / «Я нахожу или теряю?…» (1982, стихотворение)
1987
- Егише Чаренц «О, Александр, пламенный поэт…» / «О, Александр, пламенный поэт…» (1987, стихотворение)
1988
- Мнацакан Тарян «Пусть враг меня убьёт…» / «Пусть враг меня убьёт…» (1988, стихотворение)
- Мнацакан Тарян «Берёза» / «Берёза» (1988, стихотворение)
- Мнацакан Тарян «Глубокая осень» / «Глубокая осень» (1988, стихотворение)
- Мнацакан Тарян «Месть» / «Месть» (1988, стихотворение)
- Мнацакан Тарян «Татуировка» / «Татуировка» (1988, стихотворение)