Переводчик — Пётр Онуфриевич Дорошко (Петро Онуфрiйович Дорошко)
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 24 декабря 1910 г. |
Дата смерти: | 7 января 2001 г. (90 лет) |
Переводчик c: | белорусского, болгарского, грузинского, латышского, осетинского, польского, русского, турецкого |
Переводчик на: | украинский |
Пётр Онуфриевич Дорошко — украинский поэт, писатель, военный журналист и путешественник. Участник литературной группы «Трактор» (1930—1934). Переводчик польской, латвийской и русской литературы.
Перевел на украинский язык ряд произведений Янки Купалы, Людмила Стоянова, Акакия Церетели, Райниса, Назима Хикмета, Косты Хетагурова, Юлиуша Словацкого, а также русских поэтов Пушкина, Крылова, Некрасова, Маяковского.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы Петра Онуфриевича Дорошко
Переводы Петра Онуфриевича Дорошко
1953
-
Янка Купала «I як тут не сміятись» / «І як тут не смяяцца...» (1953, стихотворение)
-
Янка Купала «Прийшла осінь…» / «Прыйшла восень...» (1953, стихотворение)
-
Владимир Маяковский «Казань» / «Казань» (1953, стихотворение)
-
Владимир Маяковский «По містах Союзу» / «По городам Союза» (1953, стихотворение)
-
Владимир Маяковский «Поет робітник» / «Поэт рабочий» (1953, стихотворение)
-
Владимир Маяковский «Христофор Коломб» / «Христофор Коломб» (1953, стихотворение)