Переводчик — Лиана Ланга
Страна: |
Латвия |
Переводчик c: | латышского |
Работы Лианы Ланги
Переводы Лианы Ланги
1988
- Янис Балтвилкс «"- Это он..."» / «"- Это он..."» (1988, стихотворение)
- Янис Балтвилкс «"Он не умеет протискиваться..."» / «"Он не умеет протискиваться..."» (1988, стихотворение)
- Янис Балтвилкс «"Птицы, словно крестики..."» / «"Птицы, словно крестики..."» (1988, стихотворение)
- Янис Балтвилкс «"Ситуации повторяются..."» / «"Ситуации повторяются..."» (1988, стихотворение)
- Янис Балтвилкс «...зация» / «...зация» (1988, стихотворение)
- Янис Балтвилкс «Будь милосердной, чайка!..» / «"Будь милосердной, чайка!.."» (1988, стихотворение)
- Янис Балтвилкс «У снега нет выбора...» / «"У снега нет выбора..."» (1988, стихотворение)
- Янис Балтвилкс «Удивился вкусу...» / «"Удивился вкусу..."» (1988, стихотворение)
- Янис Балтвилкс «Вклад больших писателей» / «Вклад больших писателей» (1988, стихотворение)
- Янис Балтвилкс «Временные трудности» / «Временные трудности» (1988, стихотворение)
- Герман Маргер Маевскис «Возвращение тишины» / «Возвращение тишины» (1988, стихотворение)
- Герман Маргер Маевскис «Воспоминание об острове смерти» / «Воспоминание об острове смерти» (1988, стихотворение)
- Герман Маргер Маевскис «Мотив Райниса» / «Мотив Райниса» (1988, стихотворение)
- Герман Маргер Маевскис «Мотив Шопена» / «Мотив Шопена» (1988, стихотворение)
- Герман Маргер Маевскис «На древнепрусских захоронениях» / «На древнепрусских захоронениях» (1988, стихотворение)
- Герман Маргер Маевскис «Песня камней» / «Песня камней» (1988, стихотворение)
- Герман Маргер Маевскис «Пригород» / «Пригород» (1988, стихотворение)
- Юрис Хелдс «"Когда рука твоя надвременная скрипка..."» / «"Когда рука твоя надвременная скрипка..."» (1988, стихотворение)
- Юрис Хелдс «"Паук золотой хронику солнца пишет..."» / «"Паук золотой хронику солнца пишет..."» (1988, стихотворение)
- Юрис Хелдс «"Поторопись, поторопись..."» / «"Поторопись, поторопись..."» (1988, стихотворение)
- Юрис Хелдс «"Человек умирает долго..."» / «"Человек умирает долго..."» (1988, стихотворение)
- Юрис Хелдс «"как обеднели..."» / «"как обеднели..."» (1988, стихотворение)
- Юрис Хелдс «"я со страницы белой прихожу..."» / «"я со страницы белой прихожу..."» (1988, стихотворение)
- Юрис Хелдс «Монолог Н» / «Монолог Н» (1988, стихотворение)
- Юрис Хелдс «Невеста каторжника» / «Невеста каторжника» (1988, стихотворение)
1989
- Гунарс Салиньш «"Нежность твоя — теперь она растрачивается..."» / «"Нежность твоя - теперь она растрачивается..."» (1989, стихотворение)
- Гунарс Салиньш «В дождь по Стокгольму» / «В дождь по Стокгольму» (1989, стихотворение)
- Гунарс Салиньш «В листопад» / «В листопад» (1989, стихотворение)
- Гунарс Салиньш «В старой Риге» / «В старой Риге» (1989, стихотворение)
- Гунарс Салиньш «Время в Тибингене» / «Время в Тибингене» (1989, стихотворение)
- Гунарс Салиньш «Искусство (У китайских витрин)» / «Искусство (У китайских витрин)» (1989, стихотворение)
- Гунарс Салиньш «Танцы любящихся» / «Танцы любящихся» (1989, стихотворение)
- Гунарс Салиньш «У фовистов в Париже» / «У фовистов в Париже» (1989, стихотворение)