Переводчик — Павел Иосад
Страна: |
Россия |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
автор ряда научных публикаций по вопросам валлийского языка. В течение долгого времени занимается академической толкинистикой и изучением языков Арды. По его собственным словам, питает «большую приязнь к «Этимологиям», «Номскому словарю», «Тайному пороку», «Английскому и валлийскому», а также к Карлу Хостеттеру и его друзьям». Выступал с докладами на тему эльфолингвистики (в частности, на семинарах Толкиновского общества Санкт-Петербурга).
Работы Павла Иосада
Переводы Павла Иосада
2006
- Дж. Р. Р. Толкин «Английский и валлийский» / «English and Welsh» (2006, эссе)
2010
- Дж. Р. Р. Толкин «Ancrene Wisse» и «Hali Meiðhad» / «Ancrene Wisse and Hali Meiðhad» (2010, статья)
- Дж. Р. Р. Толкин «Имя «Нодент» / «The Name "Nodens"» (2010, статья)