Переводчик — Сергей Николаевич Иванов
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 11 июня 1922 г. |
Дата смерти: | 5 апреля 1999 г. (76 лет) |
Переводчик c: | азербайджанского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, персидского, таджикского |
Переводчик на: | русский |
Серге́й Никола́евич Ивано́в (11 июня 1922 , Петроград — 5 апреля 1999 , Санкт-Петербург) — советский и российский лингвист-востоковед, поэт, переводчик. Заслуженный работник культуры Узбекской ССР (1968), заслуженный деятель науки Узбекской ССР (1981).
С 1960 года С. Н. Ивановым опубликованы многочисленные переводы литературы с древних тюркских языков, азербайджанского, татарского, турецкого, туркменского, староузбекского (чагатайского), узбекского, персидского и таджикского языков, выполненные непосредственно с текста оригинала.
Член Союза писателей СССР (1972). В 1972—1992 — руководитель секции художественного перевода в Ленинградской (Санкт-Петербургской) писательской организации, В 1975—1985 годах С. Н. Иванов был председателем Ленинградского тюркологического семинара.
Переводческая деятельность С. Н. Иванова, как считают специалисты, не имела и не имеет себе равных ни в мировой тюркологии, ни в русской науке и культуре. Своей задачей как поэта-переводчика С. Н. Иванов считал воспроизведение средствами русского языка духа, формы и содержания восточной классической и новой поэзии — сложных образов и технических приемов, сравнений и игры слов. С. Н. Иванов был не просто переводчиком, но и истолкователем текста в единстве его поэтического содержания и поэтико-образных средств.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы Сергея Николаевича Иванова
Переводы Сергея Николаевича Иванова
1977
- Фуркат «На лике румяном» / «На лике румяном» (1977, стихотворение)
1987
- Надира «В те дни, когда я без друзей, без их бесед, одна...» / «В те дни, когда я без друзей, без их бесед, одна...» (1987, стихотворение)
- Надира «Жизнь изведать сумей — и уйди…» / «Жизнь изведать сумей - и уйди…» (1987, стихотворение)
- Хамза Хакимзаде Ниязи «Мчись, о ветер, к луноликой, пусть вспомянет про меня...» / «Мчись, о ветер, к луноликой, пусть вспомянет про меня...» (1987, стихотворение)
- Анбар Отын «Для захватчиков-злодеев вожделенный плод — война...» / «Для захватчиков-злодеев вожделенный плод - война...» (1987, стихотворение)
- Анбар Отын «Я у вас прошу защиты: вам, Фуркат, поможет русский...» / «Я у вас прошу защиты: вам, Фуркат, поможет русский...» (1987, стихотворение)
- Фуркат «Не найду» / «Не найду» (1987, стихотворение)
- Фуркат «Отпусти невольницу» / «Отпусти невольницу» (1987, стихотворение)
1999
- Алишер Навои «За темнотой придет сиянье света...» / «За темнотой придёт сиянье света...» (1999, стихотворение)
- Алишер Навои «Когда корысть звучит в словах, не верь...» / «Когда корысть звучит в словах, не верь...» (1999, стихотворение)
- Алишер Навои «Старайся этот мир покинуть так...» / «Старайся этот мир покинуть так...» (1999, стихотворение)
- Алишер Навои «Я столько видел горя от друзей...» / «Я столько видел горя от друзей...» (1999, стихотворение)