Переводчик — Иван Петрович Крешев
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1824 г. |
Дата смерти: | 21 апреля 1859 г. (35 лет) |
Переводчик c: | латинского, немецкого, английского, французского |
Ива́н Петро́вич Кре́шев (1824, Петербург — 21 марта (2 апреля) 1859, там же) — русский писатель, поэт, переводчик, журналист.
Окончил Петербургский университет (1845), где учился сначала на философском, а потом на юридическом факультете. Отказался от службы, занялся литературой. Дебютировал в 1840. Крешев печатал оригинальные и переводные (Гёте, Шиллер, Гейне, Рюккерт, Уланд, Байрон, Томас Мур, А.Шенье, Гюго, Катулл, «Оды» Горация) стихотворения в «Отечественных записках», «Библиотеке для чтения», журналах «Пантеон», «Маяк» и других, в альманахах. Там же помещались его переводы беллетристических произведений. В «Библиотеке для чтения» (1854, ч. 128) есть его статья: «Алжирия».
Белинский причислял Крешева к подражателям Аполлона Майкова. В прозе был близок к натуральной школе.
Последние годы провел в крайней бедности, много работал, стремясь прокормить мать и больных сестер. К концу жизни заболел душевной болезнью и умер в Обуховской больнице Петербурга.
© Википедия
Примечание к биографии:
Страница переводчика в Википедии.
Работы Ивана Петровича Крешева
Переводы Ивана Петровича Крешева
1970
- Гораций «О, ради всех богов скажи мне, для чего...» / «Ради богов бессмертных...» (1970, стихотворение)
- Гораций «Презрев служение богам...» / «Пока, безумной мудрости преданный...» (1970, стихотворение)
1972
- Георг Гервег «Разлука с жизнью. Из Гервега» / «Strophen aus der Fremde» (1972, стихотворение)
- Гораций «Барине» / «VIII. "Ulla si iuris tibi peierati..."» (1972, стихотворение)
- Гораций «Отдых ростовщика» / «Блажен лишь тот, кто, суеты не ведая...» (1972, стихотворение)
- Гораций «Талиарху» / «Смотри: глубоким снегом засыпанный...» (1972, стихотворение)
- Томас Мур «Последняя роза (Из Томаса Мура)» / «T'is the Last Rose of Summer» (1972, стихотворение)
- Гораций «<Из Горация> («Друг! не всегда цветут холмы...»)» / «<Из Горация> («Друг! не всегда цветут холмы...»)» (1972, отрывок)
- Андре Шенье «Наяда. Эскиз Андрея Шение» / «VI fragment d’idylles» (1972, отрывок)