Переводчик — Станислав Золотцев
Страна: |
![]() |
Переводчик c: | вьетнамского |
Работы Станислава Золотцева
Переводы Станислава Золотцева
1975
-
Фам Тиен Зуат «Десять минут отдыха» / «Десять минут отдыха» (1975, стихотворение)
-
Фам Тиен Зуат «Сон в лесу» / «Сон в лесу» (1975, стихотворение)
1976
-
Дилан Томас «Когда ж слуга» / «Когда ж слуга — сияющее солнце» [= Когда ж слуга — сияющее солнце] (1976, стихотворение)
-
Дилан Томас «Мы, лежа на песке» / «Мы, лежа на песке» (1976, стихотворение)
-
Дилан Томас «Не ты ли мой отец» / «Не ты ли мой отец» (1976, стихотворение)
1977
-
Саидали Мамур «Благодатная осень, ты снова пришла…» / «Благодатная осень, ты снова пришла…» (1977, стихотворение)
-
Саидали Мамур «Монолог Че Гевары» / «Монолог Че Гевары» (1977, стихотворение)
-
Саидали Мамур «Моя мечта» / «Моя мечта» (1977, стихотворение)
-
Саидали Мамур «Опора» / «Опора» (1977, стихотворение)
-
Саидали Мамур «Сапожник» / «Сапожник» (1977, стихотворение)
1983
-
Тазагуль Закирова «Возвращение» / «Возвращение» (1983, стихотворение)
-
Тазагуль Закирова «На голубом экране» / «На голубом экране» (1983, стихотворение)
-
Тазагуль Закирова «Раны моря и земли» / «Раны моря и земли» (1983, стихотворение)
1986
-
Габдулла Тукай «Маленький рассказ в стихах» / «Кечкенә генә көйле бер хикәя» (1986, стихотворение)
2001
-
Дилан Томас «Возжечь бы фонари» / «Should Lanterns Shine» (2001, стихотворение)
-
Дилан Томас «Преломлен свет, где солнца нет» / «Light Breaks Where No Sun Shines» (2001, стихотворение)