Переводчик — Юрий Крейнович
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 12 апреля 1906 г. |
Дата смерти: | 12 марта 1985 г. (78 лет) |
Переводчик c: | нивхского, кетского |
Переводчик на: | русский |
Ерухи́м (Ерохим, Евгений, Юрий) Абрамович Крейно́вич — советский этнограф и лингвист. В область научных интересов в основе входили языки, фольклор и материально-бытовая культура народов Севера Сибири и Дальнего Востока, в первую очередь кетов, юкагиров и нивхов.
Доктор филологических наук (1972).
Родился в городе Невеле. По этническому происхождению — еврей. В Витебске семья арендовала частный дом, жила в бедности. Отец занимался торговлей пушнины. Не смог поступить в гимназию, поскольку не сдал вступительный экзамен по русскому языку. В 1918 году Ерухим поступил в литературный кружок им. В.Г. Короленко, а после в городскую драматическую студию. Во время учёбы познакомился с Иваном Соллертинским, под его влиянием 13-летний ученик прочёл огромное количество книг по истории поэзии и драматургии, начиная с древнегреческих поэм. Принимал участие в самодеятельных концертах, где декламировал стихи. Планировал стать актёром.
До 16 лет жил с отцом (родная мать умерла рано), помогал ему в работе, при этом голодал. В 1922 году переехал в Петроград и поселился в доме, где жили его сёстры, приехавшие в крупный город ранее. Там устроился работать в Ленгубфинотдел, одновременно с этим поступил в вечернюю школу рабочей молодежи им. Н.Г. Чернышевского, которую окончил в августе 1923 года. Под влиянием Бориса Фингерта увлёкся марксизмом.
Осенью того же года после принят на общественно-педагогическое отделение факультета общественных наук ЛГУ. Там он получил своё второе имя — Юрий, которым его называли впоследствии коллеги, знакомые и родственники, при этом свои научные труды он подписывал оригинальным именем[4]. В процессе обучения познакомился с Яном Кошкиным, будущим директором ИНС, который посоветовал Ерухиму Абрамовичу послушать лекции профессора Льва Штернберга, читаемые им в Географическом институте и в ЛГУ.
После прочтения «Образцов материалов по изучению гиляцкого языка и фольклора» Штернберга начал изучать нивхский язык, готовясь к экспедиции на территории обитания этого народа, однако сначала его отправили в Чулаковку, а также в Рудаково, где Крейнович собирал новый народный революционный фольклор и вёл этнографические наблюдения над повседневной жизнью глубинки.
Арестован в мае 1937 года. Был обвинён, вместе с другими востоковедами, в участии в контрреволюционной организации и в шпионаже в пользу Японии. В январе 1938 года вынесен приговор по статье 58 с наказанием 10 лет ИТЛ и поражением в правах на 5 лет.
Находясь в лагере на Колыме (1938—1947), занимался изучением материально-бытовой культуры, языка и фольклора одного из древнейших коренных народов Крайнего Севера юкагиров. С 1944 года после окончания кратких фельдшерских курсов работал в больнице при ИТЛ. После освобождения в 1947 году поселился в Луге. В феврале 1948 года защитил кандидатскую диссертацию о юкагирском языке. В том же 1948 году повторно арестован по доносу и отправлен в ссылку в Красноярский край, где, работая фельдшером, изучал язык и фольклор кетов.
Реабилитировавшись в 1955 году, работал в секторе палеоазиатских языков Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР. В 1957 году, сделавшись старшим научным сотрудником ЛОИЯ, участвовал в лингвистической экспедиции в Среднеканский район Магаданской области, выпустив по её результатам в 1958 году книгу «Юкагирский язык». В 1957 и 1960 году изучал язык нивхов на Сахалине.
В 1971 году защитил докторскую диссертацию о кетском языке. В 1973 году выпущена была его научно-популярная книга «Нивхгу. Загадочные обитатели Сахалина и Амура», в основу которой легли его исследования на Сахалине.
Последние годы жизни, будучи тяжело больным, провел в Доме ветеранов для работников науки АН СССР в г. Пушкин Ленинградской области, где в 1985 году и умер. По завещанию ученого, тело его, в соответствии с нивхскими обычаями, было кремировано.
© Википедия
Работы Юрия Крейновича
Переводы Юрия Крейновича
1986
-
Фольклорное произведение «Медведь и бурундук» / «Медведь и бурундук» (1986, сказка)
2001
-
Фольклорное произведение «Кайгусь» / «Кайгусь (2)» (2001, сказка)
-
Фольклорное произведение «Сражение с юраками» / «Сражение с юраками» (2001, сказка)