Переводчик — Иоланта Козак (Jolanta Kozak)
Страна: |
Польша |
Дата рождения: | 22 июля 1951 г. (73 года) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | польский |
Jolanta Kozak (ur. 22 lipca 1951 w Łodzi) – tłumaczka anglojęzycznych książek i wierszy autorów angielskich i amerykańskich. Jest członkinią Stowarzyszenia Pisarzy Polskich[1]. W 2016 nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia 2016 w kategorii przekład na język polski za Krótkie wywiady z paskudnymi ludźmi[2].
Работы Иоланты Козак
Переводы Иоланты Козак
1981
- Кейт Вильгельм «Gdzie dawniej śpiewał ptak» / «Where Late the Sweet Birds Sang» (1981, роман)
1983
- Баррингтон Бейли «Kurs na zderzenie» / «Collision Course» (1983, роман)
1988
- Генри Каттнер «Chociaż mu się nie przelewa» / «Nothing But Gingerbread Left» (1988, рассказ)
- Генри Каттнер, Кэтрин Мур «Tubylerczykom spełły fajle» / «Mimsy Were the Borogoves» (1988, рассказ)
- Генри Каттнер, Кэтрин Мур «Twonk» / «The Twonky» (1988, рассказ)