Переводчик — Александра Гардт
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 6 июня 1988 г. (36 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Александра Николаевна Гардт — современный российский писатель и переводчик. Она родилась 6 июня 1988 года в Москве. Переводческое образование получила на Факультете иностранных языков МГУ.
Александра работала переводчиком в косметической, технической и нефтяной индустриях. Письменным переводом начала заниматься с 19 лет. В 21 год перевела не изданную до того пьесу Николая Евреинова в рамках написания диплома в МГУ.
По её собственным словам, всегда мечтала заниматься написанием книг и художественным переводом параллельно.
© Александра Гардт
Работы Александры Гардт
Переводы Александры Гардт
2017
-
София Аморусо «#Girlboss. Как я создала миллионный бизнес, не имея денег, офиса и высшего образования» / «#Girlboss» (2017)
-
Клеман Дезелюс «Парижанка» / «Парижанка» [= Парижский шик] (2017)
-
Дэвид Линч «Поймать большую рыбу» / «Catching the Big Fish» (2017)
2019
-
Райли Сейгер «Моя последняя ложь» / «The Last Time I Lied» (2019, роман)
2024
-
О. Генри «Дары волхвов» / «The Gift of the Magi» (2024, рассказ)
-
О. Генри «Рождество по заказу» / «Christmas by Injunction» (2024, рассказ)
2025
-
Гарриет Бичер-Стоу «Рождество в Погануке» / «Christmas in Poganuc» (2025, рассказ)
-
Люси Мод Монтгомери «Новогодний обед у дядюшки Ричарда» / «Uncle Richard’s New Year’s Dinner» (2025, рассказ)
-
Эдвард Пейсон Роу «Сложное дело накануне Рождества» / «Сложное дело накануне Рождества» (2025, рассказ)
-
Беатрикс Поттер «Портной из Глостера» / «The Tailor of Gloucester» (2025, сказка)
Примечания:
- Герберт Уэллс. Человек миллионного года.
Исполнители:
- Куратор — Papyrus