Переводчик — Александр Ушкалов (Олександр Ушкалов)
Дата рождения: | 21 июня 1983 г. (41 год) |
Переводчик c: | английского, русского |
Переводчик на: | украинский |
Народився в Харкові. Син професора Леоніда Ушкалова.
Автор:
поезійної книжки «Перипатетика-блюз» (2002)
збірки абсурдових п'єс «ESC» (2006)
численних публікацій у популярних виданнях «Молода Україна», «Четвер», «Кальміюс», «Березіль», «Дикое поле», «Книжник-review» тощо.
роману «БЖД» (Київ, Факт, 2007, 2008)
Упорядник поезійних антологій «Сьоме око» (2003), «Харків forever» (2004), «10 ЄВРОпейців» (2004).
Оповідання «Панда» увійшло до антології сучасної української прози «Декамерон. 10 українських прозаїків останніх десяти років» (2010).
Також його оповідання «Бутси» було опубліковане в антології «Письменники про футбол» (2011, Клуб сімейного дозвілля).
Разом з Леонідом Ушкаловим написав есе для антології «Соломонова Червона Зірка» (Темпора, 2011)[1].
2012 року есей Ушкалова «Харків: фабрика футболу» увійшов до польсько-української антології «Тотальний футбол» (Грані-Т).[2]
2013 року у КСД вийшла друком книжка «Жесть (sho(r)t stories)», що включає 11 гостросюжетних оповідань Ушкалова[3], у тому числі й оповідання «Панда» і «Бутси» що друкувалися раніше, в антологіях.
Зі своїм батьком став автором двох дитячих книжок, «Автобус», та «Вертоліт», виданих видавництвом Ранок[4].
Перекладач сучасної німецькомовної поезії та прози.
Авантюрний велосипедист-дальнобійник.
Работы Александра Ушкалова
Переводы Александра Ушкалова
2010
- Владимир Сорокин «День опричника» / «День опричника» (2010, роман)
- Владимир Сорокин «Цукровий Кремль» / «Сахарный Кремль» (2010, роман)
2012
- Кристофер Паолини «Ерагон. Спадок» / «Inheritance» (2012, роман)