Переводчик — Евгений Кац
Дата рождения: | 17 октября 1946 г. |
Дата смерти: | 2 августа 2010 г. (63 года) |
Переводчик c: | английского |
Евгений Абрамович Кац (17.10.1946 — 02.08.2010) — переводчик с английского.
В 1968 году с отличием закончил Московский государственный институт культуры, библиотечный факультет, отделение технических библиотек. В 1982 защитил там же диссертацию на соискание ученой степени кандидата педагогических наук по специальностям «Библиографоведение и библиотековедение» и «Научно-техническая информация»: «Формирование информационных массивов отраслевых автоматизированных систем библиографического обслуживания (на примере ОАС НТИ по приборостроению «Реферат»).
Работал в нескольких научно-технических библиотеках и Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина (Информкультура), откуда в 1996 г. ушел на вольные хлеба. О себе он когда-то написал: «Только к пятидесяти годам понял, для чего я родился на этот свет. До 1990 года читал и переводил с английского научную литературу для собственных нужд. А потом друзья попросили перевести тогда еще не изданную третью часть «Властелина Колец» Толкиена, и пошло-поехало». Его перевод Толкиена так и не был издан...
Из воспоминаний Андрея Васильевича Гришина:
Евгений Абрамович был типичнейшим библиотекарем. Полуслепой, сутулый и невероятно эрудированный.
А началась его переводческая деятельность в 1990-1991 годах. Уже вышли первые две книги «Властелина Колец» в переводе В.С. Муравьева и А.А. Кистяковского, а вот третьей все нет и нет. Я осторожно навел справки в издательствах – если и ожидают, то не в ближайший год. А ведь тогда фирмы и фирмочки росли, как грибы. Основатель одной из таких фирм, тоже сотрудник Государственной библиотеки СССР им. В.И. Ленина, и я решили попробовать опередить государственное тогда еще книгоиздание. Переводить предложили Жене, он с радостью согласился. Писал прямо от руки, я набирал на компьютере – у меня был PC на работе, и удалось очень дешево купить домой списанную «Мазовию».
А потом… нам не удалось найти денег, чтобы напечатать хотя бы 30000 экземпляров. Меньший тираж не окупался. Хозяин фирмы занялся другими делами, я ушел в плотники, а Женя ударился в переводы. Еще пару лет совмещал это занятие с работой в Библиотеке, но там дела шли все хуже и хуже, а дома, за столом — все лучше и лучше.
Первая часть «Возвращения короля» сохранилась, потому что я заблаговременно переплел её. Недавно я отсканировал этот том и выложил в Интернет. А вторая часть, кое-как распечатанная, хранилась в обычной папке с завязками и, вероятно, канула безвозвратно. Во всяком случае, его родные пока не нашли.
Сделал Е.А. Кац невероятно много. Это и научно-популярная литература, и детективы, и фантастика/фэнтези, и женские романы – в том числе, переработанные до неузнаваемости и изданные под фамилиями несуществующих авторов (да-да, из песни слова не выкинешь). Наверно, под две сотни работ. Все переводы только с английского. Любопытно, что художница, оформлявшая «Возвращение государя», с переводчиком ни разу не встречалась. Но её Гэндальф – вылитый Женя Кац.
Женя был очень добрым и щедрым человеком. Несколько лет он подкармливал знакомую техническую переводчицу, которая принципиально не обзаводилась компьютером, не желала даже печатать на машинке и потому не имела работы. Он давал ей главы, перерабатывал сырые подстрочники (я их видел), перепечатывал текст и отдавал деньги из своих гонораров. И не одна она была такая. Кому-то подкидывал и целые книги. И меня он именно так сделал переводчиком. Мы с ним не раз делились друг с другом куски собственных работ (чтобы простоев не было) или целыми заказами.
Лето он проводил в своем Эдеме – родной деревне жены под Весьегонском. Местные жители очень часто приходили к нему: «Абрамыч, ты мужик умный, вот, объясни…». Там он и скончался страшным горящим летом 2010 года.
© Андрей Васильевич Гришин специально для Fantlab
Работы Евгения Каца
Переводы Евгения Каца
1987
- Владимир Михановский «Ends and means» / «Цель и средства» (1987, повесть)
1996
- Мелани Роун «Звездный свиток» / «The Star Scroll» (1996, роман)
- Мелани Роун «Принц драконов» / «Dragon Prince» (1996, роман)
1998
- Дик Френсис «Предварительный заезд» / «Trial Run» (1998, роман)
1999
- Элоиза Джарвис Мак-Гроу «Царица Хатшепсут» / «Pharaoh» (1999, роман)
- Лоррен Мартин «Логово зверя. Цветные бусы мечтаний» / «Логово зверя. Цветные бусы мечтаний» (1999, роман)
2000
- Гор Видал «Калки» / «Kalki» (2000, роман)
- Дин Кунц «Скованный ночью» / «Seize the Night» (2000, роман)
- Фред Саберхаген «Слепая ярость» / «Berserker Fury» (2000, роман)
2001
- Нора Робертс «Женщины могут все» / «The Villa» (2001, роман)
- Нора Робертс «Ночные кошмары» / «River's End» (2001, роман)
2002
- Нина Боуден «Круговорот лжи» / «Circles of Deceit» (2002, роман)
- Дэвид Брин «Триумф Академии» / «Foundation's Triumph» (2002, роман)
2003
- Нора Робертс «Обольщение смерти» / «Seduction in Death» [= Секс как орудие убийства] (2003, роман)
- Нора Робертс «Посмертный портрет» / «Portrait in Death» (2003, роман)
2004
- Ф. Бриттен Остин «Дорога к славе» / «The Road to Glory: A Biographical Novel of Napoleon» (2004, роман)
- Алан Герберт «Путь к Ватерлоо» / «Why Waterloo?» (2004, роман)
- Нора Робертс «Бриллиантовая смерть» / «Remember When» [= Прощай, прощай, чёрный дрозд!] (2004, роман)
2007
- Курт Давид «Тенгери, сын черного волка» / «Tenggeri. Sohn des Schwarzen wolfs» (2007, роман)
- Курт Давид «Чёрный волк» / «Der Schwarze Wolf» (2007, роман)
- Айзек Азимов «Путеводитель по Шекспиру. Английские пьесы» / «Asimov's Guide to Shakespeare: The English Plays» (2007, научно-популярная книга)
- Айзек Азимов «Путеводитель по Шекспиру. Греческие, римские и итальянские пьесы» / «Asimov's Guide to Shakespeare: The Greek, Roman, and Italian Plays» (2007)
2008
- Райчел Мид «Блюз суккуба» / «Succubus Blues» [= Падший ангел] (2008, роман)
2009
- Кэролайн Грэм «Призрак в машине» / «A Ghost In The Machine» (2009, роман)
- Дженнифер Доннелли «Чайная роза» / «The Tea Rose» (2009, роман)
- Нора Робертс «Лик огня» / «Face the Fire» (2009, роман)
- Нора Робертс «Песня земли» / «Heaven and Earth» [= Сила трёх] (2009, роман)
- Нора Робертс «Танец ветра» / «Dance Upon the Air» (2009, роман)