Переводчик — Л. Брехман
Работы Л. Брехмана
Переводы Л. Брехмана
1972
- Генри Слизар «После войны» / «After» [= После...] (1972, цикл)
- Генри Слизар «Адвокат» / «Lawyer» (1972, микрорассказ)
- Генри Слизар «Вождь» / «Chief» (1972, микрорассказ)
- Генри Слизар «Доктор» / «Doctor» (1972, микрорассказ)
- Генри Слизар «Торговец» / «Merchant» (1972, микрорассказ)
1973
- Артур Кларк «Зазвонил телефон...» / «Dial «F» for Frankenstein» (1973, рассказ)
1974
- Роберт Блох «Честное слово» / «Word of Honor» (1974, рассказ)
- Рэй Рассел «Комната» / «The Room» (1974, рассказ)
- Генри Слизар «Вы мне не нравитесь, доктор!» / «I Do Not Like Thee, Dr. Feldman» (1974, рассказ)
- Фред Хойл «Шантаж» / «Blackmail» (1974, рассказ)
1975
- Пьер Гамарра «Машина Онезима» / «La Machine d'Onésime» (1975, рассказ)
- Аврам Дэвидсон «Истоки Нила» / «The Sources of the Nile» (1975, рассказ)
- Джек Уильямсон «Игрушки» / «The Peddler's Nose» (1975, рассказ)
- Ирвин Шоу «Рудольф в стране денег» / «Рудольф в стране денег» (1975, отрывок)
1976
- Фредерик Пол «Охотники» / «Punch» (1976, рассказ)
- Дороти Л. Сэйерс «Рукопись профессора» / «The Professor’s Manuscript» (1976, рассказ)
- Теодор Томас «Последнее испытание» / «Test» (1976, рассказ)
1991
- Колин П. Доннел «Рецепт убийства» / «Recipe for Murder» (1991, рассказ)
1992
- Генри Слизар «Экзамен» / «Examination Day» (1992, рассказ)