Переводчик — Л. Брехман
Работы Л. Брехмана
Переводы Л. Брехмана
1972
-
Генри Слизар «После войны» / «After» [= После...] (1972, цикл)
-
Генри Слизар «Адвокат» / «Lawyer» (1972, микрорассказ)
-
Генри Слизар «Вождь» / «Chief» (1972, микрорассказ)
-
Генри Слизар «Доктор» / «Doctor» (1972, микрорассказ)
-
Генри Слизар «Торговец» / «Merchant» (1972, микрорассказ)
1973
-
Артур Кларк «Зазвонил телефон...» / «Dial «F» for Frankenstein» (1973, рассказ)
1974
-
Роберт Блох «Честное слово» / «Word of Honor» (1974, рассказ)
-
Рэй Рассел «Комната» / «The Room» (1974, рассказ)
-
Генри Слизар «Вы мне не нравитесь, доктор!» / «I Do Not Like Thee, Dr. Feldman» (1974, рассказ)
-
Фред Хойл «Шантаж» / «Blackmail» (1974, рассказ)
1975
-
Пьер Гамарра «Машина Онезима» / «La Machine d'Onésime» (1975, рассказ)
-
Аврам Дэвидсон «Истоки Нила» / «The Sources of the Nile» (1975, рассказ)
-
Джек Уильямсон «Игрушки» / «The Peddler's Nose» (1975, рассказ)
-
Ирвин Шоу «Рудольф в стране денег» / «Рудольф в стране денег» (1975, отрывок)
1976
-
Фредерик Пол «Охотники» / «Punch» (1976, рассказ)
-
Дороти Л. Сэйерс «Рукопись профессора» / «The Professor’s Manuscript» (1976, рассказ)
-
Теодор Томас «Последнее испытание» / «Test» (1976, рассказ)
1991
-
Колин П. Доннел «Рецепт убийства» / «Recipe for Murder» (1991, рассказ)
1992
-
Генри Слизар «Экзамен» / «Examination Day» (1992, рассказ)