автор |
сообщение |
OleGor
магистр
|
6 ноября 2020 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ffzm 93 и 94 тома Дюма в Арт-Бизнес-Центр
кто купил, сделайте фото содержания, плиз.
|
––– Моя оценка книг и изданий - исключительно мое частное мнение. Сила не в доступе к кнопке "блокировка", Сила в ПРАВДЕ! |
|
|
ffzm
гранд-мастер
|
|
Андреуччо
авторитет
|
6 ноября 2020 г. 23:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Калигула
цитата лидерство среди иллюстрированных изданий у Вече
А тогда по тексту (мушкетерская трилогия), что лучше Артбизнесцентр или Вече, или одно и то же?
Мое мнение по БЧК, не хорошо 2 разных комплекта иллюстраций к одному произведению совмещать в одну книгу. Иллюстрации должны повторять свои относительные размеры к тексту и друг к другу и располагаться в том месте странице, где были в основном оригинальном издании.
|
|
|
OleGor
магистр
|
6 ноября 2020 г. 23:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо Мое мнение по БЧК, не хорошо 2 разных комплекта иллюстраций к одному произведению совмещать в одну книгу. Иллюстрации должны повторять свои относительные размеры к тексту и друг к другу и располагаться в том месте странице, где были в основном оригинальном издании.
Сейчас набегут "властелины кнопки" и ... Нельзя критиковать проекты edred. Табу.
|
––– Моя оценка книг и изданий - исключительно мое частное мнение. Сила не в доступе к кнопке "блокировка", Сила в ПРАВДЕ! |
|
|
AndrewBV
магистр
|
7 ноября 2020 г. 00:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо что лучше Артбизнесцентр или Вече, или одно и то же?
"Вече" свои переводы печатает по книгам Арт-Бизнес-Центра. А комплекты иллюстраций на вклейках в БЧК сделаны потому, что их было немного на большой том, и разместить их по тексту не представлялось возможным так, чтобы было гармонично, ведь в тексте были другие иллюстрации. Поэтому их сделали в виде "приложения" как в "Декамероне" от ЛП.
|
|
|
Калигула
авторитет
|
7 ноября 2020 г. 01:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андреуччо Иллюстрации должны повторять свои относительные размеры к тексту и друг к другу и располагаться в том месте странице, где были в основном оригинальном издании.
Только в том случае, если целью ставится попытка воспроизведения конкретного издания. Но это довольно странная цель — зачем это делать? Текст все равно разойдется, это же перевод. И тогда надо или идти за текстом, или за макетом безвестного французского верстальщика. Но дело вкуса, конечно. Должны так должны. Я вообще считаю, что издавать надо репринтами, на языках оригиналов. Но есть трудность. Английский-французский или там латынь — ладно, их знает любой образованный человек. Но вот с португальским у меня, например, проблема.
И да, два комплекта были намеренно разведены — второй на вклейке.
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
Калигула
авторитет
|
7 ноября 2020 г. 01:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата OleGor Нельзя критиковать проекты edred. Табу.
Не стоит пытаться выдавать за критику поспешное суждение, основанное на недопонимании — на самом деле реплика Андреуччо комплиментарна подходу Edred'a, который последовательно не смешивал комплекты иллюстраций, сопровождающих текст. За редкими исключениями, когда такое решение имело свои причины. Не стоит — но явно можно.
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
Alex_Zim
гранд-мастер
|
7 ноября 2020 г. 02:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Калигула у Вече — самые полные переводы в самых последних редакциях А вот здесь должен разочаровать любителей "Трех мушкетеров" — в издании Вече (2017 г.) использован в основе перевод в последней прижизненной редакции, сделанный Д.Лившиц для издания изд-ва "Правда" 1981 г., многие считают отдельные внесенные правки в данном издании, как минимум "не делающие его лучше". Когда А.Лютиков помогал Азбуке в подготовке издания в БЧК, он работал не только над иллюстрациями (я, в том числе, указал ему на исправления, которые ухудшили текст в 1981 г.), и, кстати, текст, который исправлен в издании Азбуки (БЧК), после этого стал появляться в изданиях других издательств
|
––– маленький, лысенький, ничего не соображает и все время орет |
|
|
OleGor
магистр
|
7 ноября 2020 г. 09:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Alex_Zim текст, который исправлен в издании Азбуки (БЧК)
И что есть существенные различия ? Это не ради критики, а для истины.
|
––– Моя оценка книг и изданий - исключительно мое частное мнение. Сила не в доступе к кнопке "блокировка", Сила в ПРАВДЕ! |
|
|
ffzm
гранд-мастер
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
OleGor
магистр
|
7 ноября 2020 г. 12:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ffzm Файлы: 20201107_110444.jpg (3627 Kb)
что это ?
|
––– Моя оценка книг и изданий - исключительно мое частное мнение. Сила не в доступе к кнопке "блокировка", Сила в ПРАВДЕ! |
|
|
ffzm
гранд-мастер
|
|
OleGor
магистр
|
7 ноября 2020 г. 13:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ffzm Я думал именно это и нужно.
Спросил на русском языке, ответили на ....
цитата OleGor кто купил, сделайте фото содержания, плиз
|
––– Моя оценка книг и изданий - исключительно мое частное мнение. Сила не в доступе к кнопке "блокировка", Сила в ПРАВДЕ! |
|
|
Alex_Zim
гранд-мастер
|
8 ноября 2020 г. 03:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата OleGor И что есть существенные различия ? Существенных различий там в принципе не может быть, это всё-таки перевод, который выдержал проверку временем, более 70 лет — это не шутка! А вот мелочи..., ну, например, в издании Вече на стр.61 "Нас будет трое, из которых один раненый, другой юноша, почти ребенок, а скажут, что нас было четверо." Из контекста возникает понимание, что всего героев трое, один раненый и один юноша, но на самом деле героев-то четверо. В издании БЧК (стр.76) "Нас будет трое, из которых один раненый, и в придачу юноша, почти ребенок, а скажут, что нас было четверо." Здесь же речь идет уже о четверых героях — мелочь, конечно, на содержание никакого существенного влияния не оказывающая, но всё же поправить желательно, есть и другие мелкие исправления
|
––– маленький, лысенький, ничего не соображает и все время орет |
|
|
DemonaZZ
философ
|
18 января 2021 г. 15:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Столько книжек Дюма нашел на родительской квартире, как же мне в детстве нравилась его проза, погружение в мир дворцовых интриг, диалоги между всякими "герцогами, фрейлинами и пажами", мир романов завлекал очень сильно, возвращался в суровую реальность с трудом... Сейчас попробовал почитать "Сильвандир"..Ну что за бред такой...Потом перешел к "Анж Питу"..Совсем не катит.. Ну как такое возможно?
|
––– Make love, not war |
|
|
ukatan
авторитет
|
18 января 2021 г. 16:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DemonaZZ Столько книжек Дюма нашел на родительской квартире, как же мне в детстве нравилась его проза, погружение в мир дворцовых интриг, диалоги между всякими "герцогами, фрейлинами и пажами", мир романов завлекал очень сильно, возвращался в суровую реальность с трудом... Сейчас попробовал почитать "Сильвандир"..Ну что за бред такой...Потом перешел к "Анж Питу"..Совсем не катит..
Я лично считаю "Сильвандир" одним из лучших романов Дюма. Если нетрудно, скажите — в чем по-вашему заключается бред?
|
––– "Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают" |
|
|
DemonaZZ
философ
|
18 января 2021 г. 16:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ukatan Я лично считаю "Сильвандир" одним из лучших романов Дюма. Если нетрудно, скажите — в чем по-вашему заключается бред?
Мне показался очень наивным. И действия героев какие то странные. Там еще "Сальтеадор" есть в этой книжке
|
––– Make love, not war |
|
|
prouste
миродержец
|
18 января 2021 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дюма написал очень много. Две трилогии плюс Граф Монте- Кристо мне лично представляются вершинами, а все остальное — сильно факультативно. Серию про Франц.революцию всегда считал избыточно многословной и посредственной. Первая половина Сильвандир — перепевы 3 мушкетеров: женился главгер на недомиледи. Не в восторге.
|
|
|
ukatan
авторитет
|
18 января 2021 г. 16:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DemonaZZ Мне показался очень наивным. И действия героев какие то странные. Там еще "Сальтеадор" есть в этой книжке
"Сальтеадор" лично мне показался намного хуже.
|
––– "Воистину, беда не в том, что книги иногда запрещают. Беда в том, что их не читают" |
|
|