автор |
сообщение |
Alex Fenrir-Gray
авторитет
|
29 марта 2018 г. 16:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У Бёртона в Терминальном эссе (8 том стр 514, смотреть лучше PDF копию) также есть таблица типа Елисеевской, она из 262 сказок и попроще — язык английский, но не указаны страницы, только плюсики. И нет Мардрюса и Литтманна
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
Alex Fenrir-Gray
авторитет
|
|
Андреуччо
авторитет
|
29 марта 2018 г. 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex Fenrir-Gray Наверное для русскоязычных людей все эти таблицы лучше упростить не одной таблицей, а на каждого европейского переводчика отдельная таблица сопоставимая с Салье. Европейских переводчиков сличать с европейскими смысла не вижу. Так же поступить и с арабскими печатными изданиями. Интересно еще вот что, появлялось ли что-нибудь новое после Калькутта 1 Ширвани, Булак, Калькутта2 Макнотена, Бреславль, Бейрут 1, Бейрут 2, Каир.
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
29 марта 2018 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хаммер-Требьютен не хватает только третьего тома, но хорошо, что издание известно
Joseph Hammer-Purgstall, Freiherr von; G S Trébutien Contes inédits des Mille et une nuits. Paris, Dondey-Dupré père et fils, 1828 3 volumes
|
|
|
Alex Fenrir-Gray
авторитет
|
29 марта 2018 г. 16:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В начале первого тома содержание, где указано, что в рукописи Хаммера было оригинального, а что как у всех. Но переведено не всё. Пока не особо понял, почему
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
Alex Fenrir-Gray
авторитет
|
|
Alex Fenrir-Gray
авторитет
|
|
Петрович 51
миротворец
|
29 марта 2018 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не знаю — выделяли ли здесь данное издание, но если интересуют все переводы книги "Тысяча и одна ночь" на русский язык, то, наверно, можно посмотреть и этот перевод (см Алиб): Тысяча и одна ночь. В десяти томах. Под ред.: В. П. Бутромеева, В. В. Бутромеева, Н. В. Бутромеевой. Иллюстрации старых мастеров живописи. М. Белый город 2008,2009г. 1280с.цв илл. целлофанированный, твердый переплет, увеличенный квадрат формат.
цитата Новый перевод знаменитых сказок ``Тысяча и одна ночь`` на основе арабских и индийских редакций и вариантов французского, английского и немецкого переводов с сохранением эротических частей текстов. Это великий эпос великого народа – собрание восточных притч и басен, рыцарских и плутовских романов и повестей в восточном духе, трогательных историй о романтических влюбленных, забавных повествований о хитростях коварных женщин, собирательное описание жизни калифа Гаруна аль-Рашида со всеми тайнами и интригами гарема и, конечно, сами сказки с джиннами и коврами-самолетами. В этой книге – в отличие от предыдущих изданий – сделан акцент не на специалиста-востоковеда, а на читателя, который по достоинству оценит и обновленный текст, и сотни цветных иллюстраций — блистательный мир, сверкающий драгоценными камнями и яркими красками Востока.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Alex Fenrir-Gray
авторитет
|
29 марта 2018 г. 18:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Это ещё одна вольная Адаптация Мардрюса (Галлановские сказки по переводу Доппельмайр). В смысле текста ещё хуже чем адаптация Мардрюса 2017 года. Но способна зацепить и вызвать интерес к 1001 ночи
|
|
|
Alex Fenrir-Gray
авторитет
|
|
Андреуччо
авторитет
|
29 марта 2018 г. 19:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex Fenrir-Gray в этой адаптации есть сказка о Бейбарсе и стражниках, без рамочного окончания. Дополнительные сказки там разнородные какие то, непонятно из каких источников взятые. Ревич — переводчик поэзии, можно читать стихи параллельно с Салье — наверное самое ценное в этом издании. Непристойности вырезаны. А так я отксерокопировал из издания дополнительные сказки и не стал свое полезное пространство этими жуткими томами занимать
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
29 марта 2018 г. 19:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Петрович 51 В полки коллекционера ЛП это издание не стоит впихивать. Стоит остановится только на - 8-томнике academia, - Халиф на час, - иллюстрации Леона Карре, - Синдбад наме, - Сорок невольниц, - Средневековые арабские повести и новеллы. - Рассказы о Харуне-ар-Рашиде, абу-Новасе и хитроумном Джухе. - Повесть о царе ал-Мутавадже. Ждать Казота.
8 томник ГИХЛ лучше забыть, если в academia — купюра вкладыш, то в ГИХЛ вкладыша нет и еще купюра, текст которой есть в academia, научную нагрузку не несет, разве что это прижизненный Салье. Переводы с европейских переводов 19 века сокращенные и корявые.
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
29 марта 2018 г. 20:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Петрович 51 и еще можно добавить стилизованный под academia сборник крымско-татарских сказок изд. Алупкинским заповедником с иллюстрациями Ушина, как продолжение восточных мотивов в Ушинских иллюстрациях 1001
|
|
|
AndrewBV
магистр
|
29 марта 2018 г. 21:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Было еще душанбинское издание "1001 ночи" в начале 80-х. https://www.ozon.ru/context/detail/id/630... Не знаю, из Academi-ческого восьмитомника брался текст или ГИХл-овского. Но в свое время даже этот вроде бы региональный восьмитомник пользовался огромным спросом. Из-за него даже однажды убийство было совершено (точнее — грабители, после расправы над хозяевами, взяли в качестве добычи не только деньги-ценности, но и это издание, отнесли его в букинист... и по этой улике их и выловили, потому что издание как раз было очень уж редкое для Москвы).
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
Андреуччо
авторитет
|
30 марта 2018 г. 00:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Alex Fenrir-Gray правильно ли я понимаю, что в ваших графиках Н Елисеева указаны распределения новелл по ночам у Мардрюса. Там полностью закрашенные ячейки и не полностью, что это значит?
|
|
|
Alex Fenrir-Gray
авторитет
|
|