Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 21:55  
цитировать   |    [  ] 
Качество конкретного издания (Плиния) и качество серии (Античная Классика) — это две большие разницы.
Странно говорить как о лучшей у издательстве о серии. на две трети состоящей из репринтов.

С "Русской потаенной..." ровно наоборот. Серия и правда своего рода явление. Хотя контент, скажем так. не близок.
Жалко "киносерия" с Пазолини, Рифеншталь и Роб-Грийе не получила развития.
Обещали Феллини, но увы...


миротворец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 22:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата eos

Античная классика


замечательная серия, жалко, что анонсы ее не все выполнили. Там интересные рекламные обещания в конце книг были
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 22:42  
цитировать   |    [  ] 
alff , да "Античная Классика" во многом это репринты, но какие! Ни одного лишнего. Кое-как в два захода питерская "Наука" через 15 лет после Ладомира сваяла репринт "Писем" Цицерона, да и "Анабасис" ждал следующего издания почти 10 лет.
Про "Русскую потаенную" — согласен, "контент не близок", но уникален. За исключением, пожалуй, двух "нетленных" опусов г-на Армалинского. Тут уж "контент" и вовсе далёк для большинства читателей, но, видимо, очень близок руководству НИЦ "Ладомир".
А вот Рифеншталь и Ришелье — просто мои настольные книги.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 22:56  
цитировать   |    [  ] 
Вадимыч
Серия: Из СССР в Россию и обратно
Вот где настоящие перспективы.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2014 г. 23:14  
цитировать   |    [  ] 
alff , злой Вы :-))), не хочу я "обратно". Тем более с Третьяковым.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2014 г. 16:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата eos

Королева Фей — не Естествознание Плиния и не Рамаяна, тихой сапой, как Геррика с Мистериями, перевести можно вполне. Было бы желание. И гранты, разумеется.


Спорить с Вами не буду. Только Вы рассуждаете с точки зрения читателя. Перевести 40000 строк поэзии, да ещё особую спенсерову строку — это дело сложное. Конечно, могут появитьяс дилетанты, которые переведут кое-как (в интернете есть отрывки из "Королевы фей" одного товарища). Но это не будет великой поэзией. Хороший перевод (отрывки)есть в Сети — Микушевич. Под названием "Королева духов". Но в оргинале, Спенсер — это музыкальная, великолепная поэзия. Поэтический перевод на русский должен звучать как настоящая поэзия. А таким даром немногие обладают. Перевод переводу рознь. Плохой поэтический перевод — это полная профанация, в отличие от плохого прозаического перевода.

Насчёт Драйдена. В оригинале Драйден — это чистый, правильный английский язык. Нл даже Томас Элиот, выдающийся поэт и критик назвал Драйдена банальным, хотя хвалит его как родоначальника английской поэзии 18 века, века классицизма. Должен сказать. что английский классицизм почти никто не переводил. Драйден. Батлер, Поуп и т.д. Это правильный язык, но многословие. И мало оригинальных мыслей, мало чувств. Драйден критиковал Шекспира за его язык. Но Шекспира ставят все театры мира, а Драйдена только в Англии и не везде, и не всегда.

Я согласен, что Спенсера и Драйдена надо издать в ЛП. Не обязательно "Королеву фей". У Спенсера есть малые поэмы (сборник Жалобы, прижизненный). Драйдена тоже можно издать что-то одно. Как литературные памятники. Тем более, что они никогда не издавались вообще.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2014 г. 23:19  
цитировать   |    [  ] 
На АЛИБе появилась давно ожидаемая новинка:
Московский сборник. Серия «Литературные памятники». — СПб.: Наука, 2014г. Переплет (ледерин), суперобложка., Увеличенный формат.
(Продавец: BS — Andy-R, Москва.) Цена: 2080 руб.
В настоящем издании публикуется вышедший в 1852 г. первый том «Московского сборника», изданного И.С. Аксаковым, а также восстановленные по рукописи материалы второго тома «Сборника», запрещенного цензурой. Издание сопровождается «Дополнениями», в которые вошли тексты, предназначавшиеся для первого тома «Московского сборника», но по различным причинам не вошедшие в него; статьи, которые И.С. Аксаков планировал опубликовать в следующих томах; а также связанные с изданием сборника архивные документы из фонда Московского цензурного комитета Центрального исторического архива (ЦИАМ). Цензорские замечания объединены в особом разделе «Другие редакции и варианты. Текстология». Таким образом, читатели впервые могут увидеть полный замысел альманаха славянофилов, отстаивавших свою позицию в споре «Россия и Запад», не потерявшем свою актуальность и в наше время.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2014 г. 23:30  
цитировать   |    [  ] 
Достоевский Ф. Полное собрание сочинений и писем. В 35 т. Том 2. Повести и рассказы 1847—1859. Белые ночи. Неточка Незванова. Дядюшкин сон. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб.: Наука, 2013г.
Там же:)


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2014 г. 01:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

Московский сборник. Серия «Литературные памятники». — СПб.: Наука, 2014г. Переплет (ледерин), суперобложка., Увеличенный формат.


Так там действительно 1500 страниц? Кто будет брать сейчас — расскажите о впечатлениях. Я пока подожду.

цитата alff

Достоевский Ф. Полное собрание сочинений и писем. В 35 т. Том 2. Повести и рассказы 1847—1859. Белые ночи. Неточка Незванова. Дядюшкин сон. — 2-е изд., испр. и доп. — СПб.: Наука, 2013г.


С ПСС в этом году настоящий прорыв — а ведь всего лишь апрель на дворе.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2014 г. 07:47  
цитировать   |    [  ] 
Сейчас в печали листал справочник ЛП 1984 г. БОльшая часть недовыполненных планов внушает хоть какие-то надежды: и с латыни, и с греческого, и с французского с английским хотя бы теоретически есть кому переводить. Но начало списка — Песни о Кумарби — вот где печаль. Всё, что мне доводилось встречать на русском из хеттско-хурритской мифологии это отрывки в сборниках вроде "Мифологии древнего мира", где хеттская часть — просто перевод с английского. Интересно, есть ли у нас специалисты?
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2014 г. 07:54  
цитировать   |    [  ] 
Вадимыч , спасибо за вдохновляющую новость. Интересно, кто-нибудь пробовал определить, скажем, по алибовскуму ценнику, "удельную" цену одной страницы. Может быть, 1000-страничные монстры покажутся дешёвыми, т.е. выгодной покупкой:-)
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


авторитет

Ссылка на сообщение 3 апреля 2014 г. 09:11  
цитировать   |    [  ] 
Количество страниц в выставлении не указано. Скорее всего, книг пока нет на московском складе.
Андрей (Andy-R) всегда выставляет новинки немного заранее — это его метод работы.
Михаил (SKIFM) и Егор (serija) — после получения книг.


миротворец

Ссылка на сообщение 3 апреля 2014 г. 11:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата C.Хоттабыч

Но начало списка — Песни о Кумарби — вот где печаль.


По хеттской литературе знаю только один полноценный сборник: "Луна, упавшая с неба".
http://www.ozon.ru/context/detail/id/4485...
А так в ЛП давно ничего из древней литературы не появлялось. Проблемы, как мне кажется, аналогичные проблемам с переводом Антички.

1-й том нового Либания, кстати, вышел. Смотрите на Алибе.

цитата Вадимыч

Андрей (Andy-R) всегда выставляет новинки немного заранее — это его метод работы.


Обычно на неделю раньше. Потому на этих выходных в продаже вряд ли будет.
Ждем синхронного ответа от Ладомира.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 12:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата eos

1-й том нового Либания, кстати, вышел. Смотрите на Алибе.


Ссылку не дадите. Что-то не нашёл по поиску Либания нового. Только старый везде.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 13:37  
цитировать   |    [  ] 
chipollo

Либаний. Речи в переводе С.П.Шестакова. Том I. К 100-летию первого издания. Редактор М.Ф.Высокий. СПб. Издательский проект `Квадривиум`. 2014г. 768 с., илл., твердый переплет, обычный формат.
(Продавец: BS — serija, Москва.) Цена: 800 руб. Купить
Тираж 500.
Римский оратор Либаний (314-393 гг.) — один из наиболее знаменитых учителей греческого красноречия, среди учеников которого были `отцы церкви` Иоанн Златоуст, Василий Великий, Григорий Назианзин. Происходил из г. Антиохии (Сирия), получил образование в Афинах. Руководил ораторской школой в Константинополе, затем у себя на родине. Сохранившееся литературное наследство Либания составляет ок. 120 речей, свыше 1000 писем и автобиография. Из речей половина связана с реальной окружающей жизнью, а остальные являлись декламациями, героями которых выступают либо мифологические персонажи, либо обобщенные типы: скупец, прихлебатель и т. п. Автобиография и письма дают множество сведений о жизни и умонастроениях людей той эпохи. Либаний всю жизнь оставался верным язычеству, был близок к императору Юлиану (360 — 363), просил императора Феодосия (379 — 395) защитить языческие храмы от разрушения фанатиками-христианами.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 15:17  
цитировать   |    [  ] 
Забежал сегодня в Олимпийский в полдень, а там в любимом левом углу — полная пусота, т. е. вообще никого. Может, праздник какой (только для этой части — все остальные торговали) или вышел новый ЛП и все бросились в Зеленоград штурмовать склад Ладомира?:-) Чтобы не уходить порожняком, прихватил в другом конце Катона и "Ундину" ядовито-зелёного цвета (что, наверное, соответствует природе героини).
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 15:24  
цитировать   |    [  ] 
C.Хоттабыч Пятница — у них традиционно неприсутственный день. А если и присутственный, то не "раскладушечный". Петрович об этом выше рассказывал


миротворец

Ссылка на сообщение 4 апреля 2014 г. 15:25  
цитировать   |    [  ] 
В левой стороне 3-го этажа, где торгуют "зубры" оптово-розничной торговли, краеугольными рабочими дня являются среда-четверг-суббота. Когда на субботу выпадают культурно-массовые мероприятия, проводящиеся в Олимпийском, этот "рабочий день" нередко переносится на воскресенье. Но и это случается только по взаимной договоренности местных негоциантов.
Остальные дни — присутственные, не более того. Т.е. без "раскладушек". И даже — не у всех.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


активист

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 12:52  
цитировать   |    [  ] 
Согласно данным World Culture Score Index, самой читающей страной на нашей планете на сегодняшний день является Индия. Россия в этом списке занимает седьмую строчку, уступая по количеству книголюбов Таиланду, Китаю, Филиппинам, Египту и Чехии.

В списке ниже вы найдёте 30 самых читающих стран Земли, расположенных в соответствии с количеством часов в неделю , которые, в среднем, проводят за книгой её жители:

1. Индия – 10 часов, 42 минут
2. Таиланд – 9:24
3. Китай – 8:00
4. Филиппины – 7:36
5. Египет – 7:30
6. Чехия – 7:24
7. Россия – 7:06
8. Швеция – 6:54
9. Франция – 6:54
10. Венгрия – 6:48
11. Саудовская Аравия – 6:48
12. Гонконг – 6:42
13. Польша – 6:30
14. Венесуэла – 6:24
15. Южная Африка – 6:18
16. Австралия – 6:18
17. Индонезия – 6:00
18. Аргентина – 5:54
19. Турция – 5:54
20. Испания – 5:48
21. Канада – 5:48
22. Германия – 5:42
23. США – 5:42
24. Италия – 5:36
25. Мексика – 5:30
26. Британия – 5:18
27. Бразилия – 5:12
28. Тайвань – 5:00
29. Япония – 4:06
30. Корея – 3:06

Лидером среди самых читающих стран СНГ оказалась Беларусь, где книги из библиотеки читают 392 белоруса из 1000. На втором месте идет Россия, в которой в библиотеки записаны 375 человек из 1000. Далее в списке самых читающих стран СНГ следуют Украина (336) и Азербайджан (283). В Казахстане книги из библиотеки читают 269 из 1000 жителей страны.


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2014 г. 14:15  
цитировать   |    [  ] 
Maximlost , на Форуме "Другая Литература" есть специальная Тема "Другая Литература: все новости"
http://fantlab.ru/forum/forum6page1/topic...
Думается, там для данного материала (о читающих народах) было бы более подходящее место.
А эта ветка все-таки — специфичная. Не каждый фантлабовец сюда заглядывает.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)
Страницы: 123...318319320321322...110411051106    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх