Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 22:00  
цитировать   |    [  ] 
Если Редколлегия утвердила заявку на проект, то потом "профильным" членом Редколлегии отслеживается уровень исполнения работы. Выявленные недостатки устраняются. До сих пор, если и случались "конфликты", то они носили рабочий характер. Специально никто палки в колеса не ставил, наоборот, чаще ощущаем неформальную и заинтересованную поддержку. Кому, как не членам Редколлегии, знать, что за нелегкий труд подготовить новый "литпамятник".


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 22:10  
цитировать   |    [  ] 
Наш главный редактор, Ю.А. Михайлов, не раз предпринимал попытки организовать проекты с текстами, традиционно квалифицируемыми как философские. У него дружеские отношения с директором Института философии РАН академиком А.А. Гусейновым. Хотелось бы издать в "ЛП" диалоги Платона как художественные тексты. Пока не удается сформировать команду. К тому же с переводами есть серьезные проблемы. Надо ведь опубликовать такой перевод, чтобы читателю было понятно, почему это первоклассная литература. Вот мы имеем множество переводов Цицерона, выполненных медиком по образованию. Разве следует из них, что перед нами речь великого оратора?


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

К тому же с переводами есть серьезные проблемы. Надо ведь опубликовать такой перевод, чтобы читателю было понятно, почему это первоклассная литература.


Т.е. вы считаете, что переводы, изданные в ФН, неудовлетворительны? (Тут еще надо учитывать, что Платон — это все-таки не только и не столько "литература")


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 22:22  
цитировать   |    [  ] 
Почему неудовлетворительны? Скорее всего,там есть какие то недостатки, видимые исключительно специалистам.
Речь о ином. Издание в ЛП подразумевает абсолютно ДРУГОЙ аппарат.


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 22:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата alff

Издание в ЛП подразумевает абсолютно ДРУГОЙ аппарат.


А какой? И с какой целью? (Про "проблемы с переводом" — это слова не мои, а Ладомира)


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 22:29  
цитировать   |    [  ] 
Вот именно, как к тексту относиться, такой он и получится. При переводах философских текстов художественность чаще всего приносится в жертву. О проблеме имеющихся переводов Платона не раз разговор велся с М.Л. Гаспаровым. Но он только руками разводил. Вот вам другой пример — "Мир как воля и представление" А. Шопенгауэра. Несколько лет Михайлов уговаривал С.К. Апта взяться за его перевод. Но тот, соглашаясь с оценкой перевода Ю.И. Айхенвальда, считал, что это столь значительная работа, до конца которой можно не дожить.


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 22:35  
цитировать   |    [  ] 
Ладомир, спасибо за намерения.

цитата alff

Было бы интересно, если издание-неиздание вершин мировой философии в ЛП прокомментировал Ладомир.
Теоретически на уровне — можно ли издавать Платона ил Гоббса в ЛП. Или только в "Слове о сущем", раз уж ФН по сути нет.


Осмелюсь предположить такой вариант ответа: из всех ныне живущих русскоязычных больше никто (после Гаспарова) не справиться
с этой ношей (также как и с Библией, которая давно нуждаеться в современном переводе и комментариях (бедные верующие к сожелению не
понимают этого)).

Я не шучу, в Плеяде Библия была издана также как и Коран.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 22:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

Если Редколлегия утвердила заявку на проект, то потом "профильным" членом Редколлегии отслеживается уровень исполнения работы. Выявленные недостатки устраняются.

Шапошниковым?

цитата Ладомир

До сих пор, если и случались "конфликты", то они носили рабочий характер.

Вспоминается цитата: встреча Медведева и Обамы прошла в ФОРМАТЕ завтрака.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 22:45  
цитировать   |    [  ] 
Предлагаю форумчанам хорошую тему:
Письма о добром Лихачева — ЛП или нет?
Поддержите, иначе так и будем хавать кирзу


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 22:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ладомир

как к тексту относиться, такой он и получится.


Это верно, и именно поэтому относиться к философскому тексту как к художественному — довольно спорный посыл. Конечно, художественные достоинства текста должны быть переданы, но все же в философском тексте это не главное. Если философский текст преподносить как беллетристику, то от этого не выиграет ни сам текст, ни читатель (и примеры такие здесь уже обсуждались).

цитата Garuda111

Письма о добром Лихачева — ЛП или нет?


Да оставьте уж Лихачева, сто раз обсуждено...


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 23:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата And-cher

Да оставьте уж Лихачева, сто раз обсуждено...

Вы считаете, что можно точку поставить? Действительно, всем понятно: прогнулись, но ради благоденствия серии даже к лучшему. Коллекционеры собирают единичные экземпляры (вышедшие не для продажи) и т.д.


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 23:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата Bliz

также как и с Библией, которая давно нуждаеться в современном переводе и комментариях

Несколько книг переведено, выходили в РГГУ.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 23:10  
цитировать   |    [  ] 
В Плеяде помимо Библии и Корана был "Капитал" Маркса.
А еще Аристотель, Кант и Леви-Стросс.
"Писем о добром " не было.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 23:14  
цитировать   |    [  ] 
ameshavkin
Это очередной бизнес-проект. Там есть качественные переводы, а есть на потребу дня. На западе такого добра полно 8:-0
Но у них это все на фоне общего благополучия. А у нас — нет.


философ

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 23:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Garuda111

Это очередной бизнес-проект

Насколько я помню, проект еще перестроечный, дошел до стадии воплощения в 90-х, давно закрыт.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 23:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

Насколько я помню, проект еще перестроечный

Библия — перестроечный проект? У меня начали путаться мысли....


активист

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 23:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Garuda111

Библия — перестроечный проект?


А что в этом странного? Именно тогда и начался массовый выпуск религиозных изданий, и научных, и не очень. Кстати, в Науке еще в 1992 г. вышла книжка "Канонические Евангелия", тоже вполне научный перевод с аппаратом.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 23:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Garuda111

Шапошниковым?


Garuda111, извините за офтоп, но Ваши несколько незлых тихих слов об этом господине столь выразительны, что не могу удержаться от просьбы высказать своё мнение о нём чуть более подробно, поскольку я например не имею о нём представления, кроме того, что это вроде бы как переводчик различных околоэзотерических текстов- к тому же, обращал внимание, что он заново перевёл для "Эксмо" Аполлодора, выходившего в ЛП.

цитата Bliz

(также как и с Библией, которая давно нуждаеться в современном переводе и комментариях (бедные верующие к сожелению не
понимают этого)).


Вы несправедливы. Проблема точного перевода Библии была и остаётся очень важной как для богословов и проповедников, так и для учёных-филологов и литераторов, относящихся к числу верующих. Не говоря уже о новых полных переводах, осуществляемых представителями протестантских конфессий, вспомните хотя бы изыскания Александра Меня или "Псалмы Давидовы" С.С.Аверинцева.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 октября 2012 г. 23:50  
цитировать   |    [  ] 
And-cher
Я имел в виду РГГУ-проект, а не саму библию. РГГУ-библия вышла благополучно. но к ней масса претензий: с верующими все понятно,   с неверущими — тем более.
Вот сидят подготовщики и думают 2 думы:
1. лучше б ее не было.
2. лучше б мы подождали.
нормальные 2 думы современных "ученых"


авторитет

Ссылка на сообщение 5 октября 2012 г. 00:01  
цитировать   |    [  ] 
С Шапошниковым, скорее всего, составители последнего ЛП Каталога просто переборщили с библиографией:)
В старании к стандартизации в биографической колонке — дали действительно забавную околоэзотерическую библиографию.
При этом — по той же статье — у него в активе работа редактором "Известий" АН СССР. В 25 летнем возрасте. Что уже интересно.
Или подготовка изданий Волошина (не в серии).
Так что его функции в Редколлегии с эзотерикой никак не связаны. По крайней мере — магия друидов в ЛП пока не проникла:)
Страницы: 123...127128129130131...109810991100    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх