Александр Дюма


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Александр Дюма»

Александр Дюма

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2016 г. 14:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата

Если не нравится пример с Дюма — пожалуйста, Руставели. Первое издание "Витязя в тигровой шкуре" вышло в 292 с., а второе — в 320. А перевод один в один — Бальмонта.
Петрович 51, знаю, что оффтоп, но у Бальмонта "шкура" разве тигровая? ??? Неужели его кто-то отредактировал, убрав барса?
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2016 г. 15:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

но у Бальмонта "шкура" разве тигровая? ??? Неужели его кто-то отредактировал, убрав барса?

mischmisch, не скажу — кто кого редактировал и было ли это:

цитата

Руставели Ш. Витязь в тигровой шкуре. Поэма. Пер. с груз, и предисл. К. Д. Бальмонта. Ил. М. А. Зичи. Оформл. Б. В. Шварца. М.—Л., Academia 1936. XXVI, 292 с; 2 л. ил., портр., 33 л. ил. 18,5x26,5. 25 300 экз. В пер.
То же. Изд. 2-е. М— Л., Academia 1937. 320 с; 1 л. фронт., 1 л. портр., 33 л. ил. 18,5X26,5. 25300 экз. В пер.

К меня на полке — второе издание.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миродержец

Ссылка на сообщение 10 марта 2016 г. 15:35  
цитировать   |    [  ] 
Петрович 51, спасибо. Как любопытно, а то поискала в интернете, но они переводчиков не имеют привычки указывать. Надо будет покопаться в вопросе, по доброй ли воле у Бальмонта тигр.
Upd Покопалась. Тигр только в этих двух изданиях — редакторы руку приложили. Оффтоп сворачиваю. :-)
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


магистр

Ссылка на сообщение 10 марта 2016 г. 16:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата Петрович 51

Нет оснований так считать. Издательство никогда не проводило "секвестирование" своих книг.
В практике издательства Academia не малое число книг выходило в двух и более изданий.


цитата люмьер

Правда, Вы верно заметили, объем отличается чуть не в 2 раза, но причин могло быть много. Как пример: и число рисунков могло отличаться, и их расположение в тексте (на отдельных листах и на одной стороне...), и шрифт набора...


Нет, что-то тут не то. Выпустить издания, отличающиеся на десяток-другой страниц, это еще куда ни шло, но не в разы же!
Вот описание всех вариантов Academi-ческого Бражелона.

И в 1929 и в 1937 году формат книг один и тот же 12,5Х17,5 см — т.н. "малоформатка". Но в двух первых томах Бражелона 1929 года 1758 (858+900) стр., а двух томах Бражелона 1937 года всего 986 (496+490) стр. Разница — 772 страницы. Их никаким количеством картинок и "разрядкой" текста не компенсировать.

Бражелон 1937 года выходит "кастрированным". Вот он, кстати
Как легко убедиться, текст в книге 1937 года весьма "неплотно" напечатан, на странице всего 36 строк. И с таким "редкословьем" в книге всего 496 страниц, добавок, она "малоформатка".

Возьмем любое издание "Бражелона" после 1950 года. Хотя бы это https://fantlab.ru/edition148959 Это наиболее "тонкое" издание романа в виде трехтомника. В нем 47 строчек на странице. И в такой разрядке текста том насчитывает 604 страницы! И картинок в нем — намного меньше, чем во 2-м томе "Бражелона"1937 года.

Вывод?
Либо в 1937 году "Бражелона" более чем на треть "сократили", либо планировали издать не в трех, а в четырех томах.
Но это легко установить тому, у кого есть издание 37 года — сравнить оглавление, где заканчивается текст.


миротворец

Ссылка на сообщение 10 марта 2016 г. 16:18  
цитировать   |    [  ] 

цитата mischmisch

Тигр только в этих двух изданиях — редакторы руку приложили. Оффтоп сворачиваю.

mischmisch, ну, тогда я чуть-чуть добавлю :-)
А у Николая Заболоцкого-то, чей перевод был был напечатан в БВЛ уже 1969 году, всё та же тигровая шкура...

цитата

Руставели Ш. Витязь в тигровой шкуре. Серия: Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 27. Вст.ст. И. Абашидзе. Пер.с груз. Н. Заболоцкого. Худ. С. Кобуладзе. М. Художественная литература. 1969г. 368с.,


Кстати, а парижском издании Д. Хеладзе, 1933г. в названии поэмы Руставели (в переводе Бальмонта) — "барсовая" шкура.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


миротворец

Ссылка на сообщение 11 марта 2016 г. 09:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата AndrewBV

Вывод?
Либо в 1937 году "Бражелона" более чем на треть "сократили", либо планировали издать не в трех, а в четырех томах.

Думается, не стоит нагнетать ситуацию. Тем более, когда нет для этого никаких оснований, кроме собственных предположений.
С таким же успехом можно предположить, что третий том "Виконта... " готовился к выходу в двух книгах.
Такая издательская практика была в ходу. У русских и советских издательств.
К примеру то же издательство Academia выпустило ПСС Некрасова в 2-х томах в 3-х книгах. Том 2 книга 2 был издан примерно в то же время, что и "Виконт..." в 1937 году.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


активист

Ссылка на сообщение 11 марта 2016 г. 12:40  
цитировать   |    [  ] 
И еще вдогонку одно "собственное" предположение: т. к. перевод, по сравнению с 1-м изданием, был новый — редактор перевода просто не успевал в срок с объемом, а выпуск стоял в плане. Поэтому, действительно, 3-й том мог быть разбит и на 2, и на 3 книги. Кстати, этот вариант перевода так никогда и не был полностью опубликован. Вероятно, со смертью издательства работа прекратилась.


магистр

Ссылка на сообщение 11 марта 2016 г. 23:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата люмьер

одно "собственное" предположение: т. к. перевод, по сравнению с 1-м изданием, был новый — редактор перевода просто не успевал в срок с объемом, а выпуск стоял в плане. Поэтому, действительно, 3-й том мог быть разбит и на 2, и на 3 книги.


Это мысль качественная. Но вот кто-нибудь из фанталабовцев имеет доступ к "Бражелону" 1937 года? Сразу бы все выяснилось: сколько текста романа уместили в первых двух томах, и совпадают ли по объему (примерно) главы из этого издания с аналогами в послевоенных изданиях. Я вот чем именно интересовался.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 марта 2016 г. 14:56  
цитировать   |    [  ] 
Арт-Бизнес-Центр выпустил 85 том: Людовик XVI и Революция.
Тираж 1200.
В Олимпийском — 1000 руб.


авторитет

Ссылка на сообщение 8 апреля 2016 г. 14:08  
цитировать   |    [  ] 
Наконец....

Уже скоро.

Гасьен Куртиль де Сандра — журналист и памфлетист, непосредственный свидетель и участник самых бурных событий второй половины XVII — начала XVIII века, автор около сорока книг и один из самых читаемых писателей своего времени. Произведения, вышедшие из-под его плодовитого пера, и прежде всего апокрифические "Мемуары г-на д'Артаньяна" и "Мемуары M.L.C.D.R." ("Мемуары г-на графа де Рошфора"; "M.L.C.D.R." означает: "Monsieur le Comte de Rochefort"), представляют сегодня несомненный интерес как с исторической, так и с литературоведческой точек зрения.
Героев Куртиля обессмертил в своей знаменитой трилогии Александр Дюма-отец.
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


новичок

Ссылка на сообщение 8 апреля 2016 г. 15:26  
цитировать   |    [  ] 
По поводу Виконта.
В букинистическом каталоге — прейскуранте из-ва "Academia" сказано:
Цена за два ПОЛУТОМА.
Так что в 1937 году фактически вышел только первый том, разделённый пополам.
Каталог 1984 года.


магистр

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 01:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата Станичник

По поводу Виконта.
В букинистическом каталоге — прейскуранте из-ва "Academia" сказано:
Цена за два ПОЛУТОМА.
Так что в 1937 году фактически вышел только первый том, разделённый пополам.
Каталог 1984 года.


Интересно.
В целом, эта версия — наиболее емкообъясняющая все вопросы. Значит Бражелон-37 должен был быть издан аж в шести томах.
И дурацкая фраза "третий том не вышел" в описаниях этого издания на алибе и даже в каталоге Academia-2004, просто "попугайство" за кем-то невнимательным, кто первым когда-то предположил, что Бражелон-28 и Бражелон-37 должны быть похожи.
Не "третий том", а "последующие тома не вышли"


авторитет

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 12:42  
цитировать   |    [  ] 
AndrewBV, про "...должен был быть издан аж в шести томах" — это Вы круто. Скорее всего, всё не так просто.
Да и в брошюре "Букинистический прейскурант на издания "AСADEMIA" (Москва, Книга, 1984). тоже всё неоднозначно.
Смотрите сами нужную страницу, и решайте ребус:
Т. 1 [4], 496 с. с ил.
Т. 2 [4], 490 с. с ил.
Т.3 не вышел.               За два полутома 30-00.


магистр

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 13:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

про "...должен был быть издан аж в шести томах" — это Вы круто.


Ну в любом случае, Бражелон-37 одним томом к двум уже изданным не окончился бы, а значит...

цитата AndrewBV

дурацкая фраза "третий том не вышел" в описаниях этого издания на алибе и даже в каталоге Academia-2004, просто "попугайство" за кем-то невнимательным, кто первым когда-то предположил, что Бражелон-28 и Бражелон-37 должны быть похожи.

как минимум, верна.


авторитет

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 13:58  
цитировать   |    [  ] 
AndrewBV, если не секрет — в чем "дурацкость" фразы "третий том не вышел"? Она абсолютно верна — 3-й том действительно не вышел. Пожалуйста, будьте поосторожнее с ярлыками ("дурацкость", "попугайство"), которые кроме Ваших домыслов ни на чем не основаны.
Если брать книготорговые Каталоги советских времен — это были по факту бухгалтерские документы, а с деньгами тогда не шутили. Цены, означенные в таких Каталогах, изменять никто не имел права без письменного разрешения Госкомиздата СССР.
Если хотите докопаться до истины — ищите Каталоги и другие справочные издания, сравнивайте, а не гадайте.


магистр

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 14:03  
цитировать   |    [  ] 
"Дурацкость" в том, что отсылка именно к третьему тому вводит в заблуждение потенциального покупателя. Складывается впечатление, что всего томов должно быть три. Но ведь это неправда, раз Бражелон-37 вышел в двух томах и в этих двух томах уместились ДВЕ части романа из ШЕСТИ, то остальные ЧЕТЫРЕ никак не могут быть "втиснуты" в один оставшийся третий том.
Я про эту неточность и указал, правильнее было бы в каталогах указывать "последующие тома не вышли".


миротворец

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 14:57  
цитировать   |    [  ] 

цитата AndrewBV

"Дурацкость" в том, что отсылка именно к третьему тому вводит в заблуждение потенциального покупателя

Читаю Ваши эпистолы по поводу третьего тома, и всё чаще вспоминаются строчки известные:
"Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны." (с)
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


новичок

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 15:03  
цитировать   |    [  ] 
Да, в букинистических каталогах было много ошибок.
Но здесь, по-моему, ясно, что вышел только первый том, разделённый на две части.
К сожалению, не имею этих книг и не могу сравнить текст


авторитет

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 16:06  
цитировать   |    [  ] 
AndrewBV, — спокойствие и только спокойствие. Повторюсь — Ваши термины "дурацкость" и "попугайство" жожет быть и годятся для обсуждения дворового футбола на лавочке, но для обсуждения великой серии на солидном литературном ресурсе точно не подходят.
Если Вам так интересно именно издание 1937 г. — правильным будет найти его, творчески изучить, сравнить с изданием 1928-29 гг. и стать действительным обладателем истины в последней инстанции (и нас порадовать). А пока всё, излагаемое Вами, — гипотезы и догадки.
Есть сайт, с неплохим разделом, посвященным книгам "AСADEMIA", обратитесь, там есть контакты и форум.
Если что, вот как там описаны "10 лет спустя": http://academia.bukinist.su/cgi-bin/acade...
P.S. Почитал описание — даже самому стало интересно, указаны суперобложки. А у меня их нет ни в каком виде.


магистр

Ссылка на сообщение 9 апреля 2016 г. 16:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата Вадимыч

Есть сайт, с неплохим разделом, посвященным книгам "AСADEMIA",

Вадимыч, в сообщении от 10 марта этой темы я именно на этот сайт и ссылался, вы не все мои сообщения прочли, именно на нем (а также во многих описаниях этого издания продавцами на алибе) и значится отсылка к невышедшему третьему тому. Это есть ошибка, вводящая многих в заблуждение.

цитата Вадимыч

даже самому стало интересно, указаны суперобложки. А у меня их нет ни в каком виде.

Суперобложки к Бражелону-29 были голубого цвета, видел на алибе давно фото.
П.С. вот нашел:
http://www.bukinist.su/cgi-bin/buk.pl?cmd...
И даже по этой ссылке тоже написано что "третий том не вышел", опять ошибка.
Страницы: 123...1415161718...323334    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Александр Дюма»

 
  Новое сообщение по теме «Александр Дюма»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх