автор |
сообщение |
Журналистка
магистр
|
6 сентября 2010 г. 22:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата benommen "Hikaru no Go"
Хм... Посильнее говорите? Надо посмотреть...
цитата benommen А во время школы, свободного времени практически как на каникулах...
Уж не скажите..
|
|
|
benommen
магистр
|
6 сентября 2010 г. 22:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Журналистка Хм... Посильнее говорите? Надо посмотреть...
Не в том смысле что там много интриг, а в то что сериал очень динамичен, каждая серия заканчивается на каком-то напряженном моменте в развитии сюжета, при том мультик воистину позитивный и увлекательный. Даже не думал что можно создать такое аниме на основе настольной игры. Очень интересно смотреть такое аниме где на дворе 2001 год и вспоминать то время, когда мало кто знал что такое компьютер, а про интернет вообще не было слышно практически ничего, максимум чат...
|
|
|
benommen
магистр
|
6 сентября 2010 г. 22:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Журналистка Уж не скажите.. Я помню что на уроки у меня уходило 15-20 минут, и то только на украинский язык, все остальное я делал в школе. Все остальное время — свободное, только в школу ходить надо и все, так что времени ого-го. Другое дело универ где на домашнее задание уходит минимум час, а бывает и до 2-4 часов надо посидеть что б все как надо подготовить...
|
|
|
Журналистка
магистр
|
6 сентября 2010 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
benommen, раз вас это понравилось, то если хотите посмотрите аниме "Акаги легенда маджонга". Я скоро закончу это аниме смотреть (еле нашла его, если честно...), мне очень нравится. Из названия уже можно понять о чем там Кстати... Сняла та же студия, что и "тетрадку".
|
|
|
benommen
магистр
|
6 сентября 2010 г. 22:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Журналистка Из названия уже можно понять о чем там
О да, осталось только в маджонг научится играть и все Хотя благодаря Го, я знаю теперь где буду учить японский язык, жаль только не вышло записатся так как отменили группу по субботам. Но в целом принял к сведению, гляну...
|
|
|
Nerevarin
магистр
|
6 сентября 2010 г. 22:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Журналистка если Акаги понравилось, то надо смотреть: Кайдзи и Один на вылет. Тот же автор и много похожего, хотя маджонга конечно нет. Про маджонг есть еще одно аниме — Легендарный игрок Тэцуя. Но он в процессе перевода, пока есть сабы только на 16 серий из 20.
|
––– «Где бы ты ни был... все подключены» — Лэйн Ивакура (Serial Experiments Lain) |
|
|
Журналистка
магистр
|
6 сентября 2010 г. 23:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата benommen я знаю теперь где буду учить японский язык
Сейчас коряво пытаюсь.
цитата Nerevarin то надо смотреть: Кайдзи и Один на вылет
Ок
цитата Nerevarin Легендарный игрок Тэцуя
Опять же ок
цитата Nerevarin Но он в процессе перевода, пока есть сабы только на 16 серий из 20.
Всегда так... На все самое хорошее ни у кого не хватает сил переводить....
|
|
|
benommen
магистр
|
|
Журналистка
магистр
|
6 сентября 2010 г. 23:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата benommen ну я тоже самостоятельно учу, но все же это не то...
Смешно, но я завела себе тетрадку и записываю в нее все услышанные/увиденные слова и их перевод... Так что сказать как меня зовут я точно смогу... Но не больше...
|
|
|
benommen
магистр
|
|
Nerevarin
магистр
|
6 сентября 2010 г. 23:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Журналистка Всегда так... На все самое хорошее ни у кого не хватает сил переводить....
Это да. Того же Акаги перевели только прошлым летом, хотя аниме 2005 года.
|
––– «Где бы ты ни был... все подключены» — Лэйн Ивакура (Serial Experiments Lain) |
|
|
dobriy_doktor
философ
|
6 сентября 2010 г. 23:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сел смотреть Триган. После 9 серии почти стошнило. Это ж надо такую хню снять было.
|
––– Судья был неумолим: «Непонятливость». "Даже детей не жалко. Они другого не видали. А мы им не расскажем. А раскажем - они не п |
|
|
hellsing
авторитет
|
6 сентября 2010 г. 23:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гуляшик В общем я имела в виду людей, которые озвучивают, дублируют... хотя и саберы — да! — отжигают еще как =))
Вообще обе стороны бывают "хороши". Особливо в "Хеллсинг" OVA, где субтитры говорят об одном, а артисты озвучки о другом. Ну и аномально-оригинальный перевод одной серии (где вампиры майора собираются высаживаться возле пирожковниц и радуются горячим пирожкам) — тоже мне юмористы кавээновцы нашлись. Хотя именно перевод некоторых непонятных пословиц и поговорок в "русский аналог", добрый или ядовитый юморок, а порой издевка над рекламой позволили мне выше заценить "Ковбоя Бибоп" и "Триган".
|
|
|
hellsing
авторитет
|
7 сентября 2010 г. 00:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Журналистка Смешно, но я завела себе тетрадку и записываю в нее все услышанные/увиденные слова и их перевод... Так что сказать как меня зовут я точно смогу... Но не больше...
Не надо!!! Категорически!!!! Мы в начале "деятельности" долго прощались в "женском" варианте со знакомыми. Один потом много смеялся — смотрим аниме с девочками, так и учимся. А уж по разговору товарища из Осаки вы умудритесь попасть прямо в аналог одесского привоза — "таки да "! А уж понять кто прав в споре, когда две разных актрисы четко выговаривают — одна "ватаШи", а другая "ватаСи"- Поливанов отдыхает. А мы тут доказываем что-то друг другу... Тем более сказать как зовут существует в четырех (минимум) вариантах. И анимешный как раз самый невежливый, хотя и простой.
|
|
|
fokker
магистр
|
7 сентября 2010 г. 06:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата hellsing Ну и аномально-оригинальный перевод одной серии (где вампиры майора собираются высаживаться возле пирожковниц и радуются горячим пирожкам) — тоже мне юмористы кавээновцы нашлись.
скорее петросяновцы. это кажется 5ю серию в "веселом" переводе сделали?
|
––– main flood unit SB-V |
|
|
Рахметов
философ
|
7 сентября 2010 г. 07:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Журналистка Кстати... Сняла та же студия, что и "тетрадку".
Тут уж лучше вспомнить о том, что у манги "Тетради смерти" и "Hikaru no Go" одни авторы (точнее, один художник), поэтому графикой они очень похожи Хотя это особо ничего не значит. А вообще мне похожим на "Hikaru no Go" показался новый "Bakuman", прямо-таки замечательная вещь. Хорошо, что сериал скоро снимут.
|
|
|
Рахметов
философ
|
|
Sorano
философ
|
7 сентября 2010 г. 07:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Журналистка Сняла та же студия, что и "тетрадку".
Оо это в смысле Hikaru no Go и Death Note одна студия снимала? А разве Хикару не студии Pierrot?
|
––– — Второй поворот направо, а потом прямо, до самого утра. |
|
|
benommen
магистр
|
7 сентября 2010 г. 08:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Рахметов Тут уж лучше вспомнить о том, что у манги "Тетради смерти" и "Hikaru no Go" одни авторы (точнее, один художник), поэтому графикой они очень похожи
Не заметил, ни капельки, может я давно смотрел тетрадь?
|
|
|
benommen
магистр
|
7 сентября 2010 г. 08:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Рахметов А смысл? Лучше уж английский учить. Японский все равно ни черта не понадобится.
Все об этом говорят. Но согласитесь 2 языка лучше одного, хотя английский бы выучить получше будет очень хорошо...
|
|
|