автор |
сообщение |
GRig
авторитет
|
|
Лора
авторитет
|
|
хан Наджер
новичок
|
6 апреля 2009 г. 20:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сериал смотрел, понравилось, но впечатление подпортила странная версия — не было субтитров в тех местах, где персонажи говорят на тамошнем псевдо-японском диалекте. Знающие люди сказали, что в оригинале они были .( В итоге, временами терял нить .)
Фильм же нравится очень. Стиль тямбары/вестерна, как мне кажется, подходит для космооперы более чем что бы то ни было. В итоге Serenity на меня произвела то же впечатление, что и New Hope в свое время.
|
|
|
GRig
авторитет
|
6 апреля 2009 г. 20:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
а на китайском они просто матом ругаются, че там переводить?:) Кстати, озвучка Тайкун студио привносит в фильм особый колорит и я даже не знаю, полюбил бы я так этот сериал, если бы не они?
|
––– Muzfiction.org |
|
|
iRbos
миродержец
|
6 апреля 2009 г. 21:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
GRig Я первый раз смотрел с убогим одноголосым переводом, при этом к концу сбивалась синхронизация звука с картинкой и он начинал отставать. Но это не помешало мне влюбиться в этот замечательный сериал. хан Наджер Там нет нигде не было субтитров, потому что они ругаются на корявом мандаринском диалекте, который сами не понимают, и думаю китайцы их тоже не поймут. Просто это дань тому, что по истории этой вселенной, Землю покинули американцы с китайцами, и они же колонизировали мир, в котором происходит события сериала.
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
Kairan
миродержец
|
|
GRig
авторитет
|
|
Аксолотль
авторитет
|
8 апреля 2009 г. 03:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kairan
названия серий, чессно говоря, не помню, это в том эпизоде когда Мэл попал в переделку и Джейн пытался захватить власть на корабле, его накачали каким то лекарством и он очнулся к финальной перестрелке, выстрелил в ногу противнику и спас, таким образом, жизнь Мэлу. "Отличный выстрел, Джейн!" "Вообщето я целил в голову" с трудом пробормотал Джейн и снова рубанулся. Эта ветка заставила меня заново смотреть сериал, наслаждаюсь)
|
|
|
GRig
авторитет
|
|
Kairan
миродержец
|
|
Icipher
философ
|
6 июля 2009 г. 20:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пересматриваю blu-ray disc rip. Даже удивительно, что не оправдавший надежд телевизионщиков по рейтингам сериал решили выпустить ремастером на next-gen носителе.
|
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
21 апреля 2010 г. 12:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ох, Светлячок наверное мой самый любимый сериал. Просто поразительно, каждый из эпизодов посвящен настолько разной тематике, что среди них нет ни одного похожего, но при этом все вместе они складываются в замечательную картину будущего.
Даже не знаю, что выделить в сериале в первую очередь. На мой взгляд здесь есть все для каждого ценителя не то, чтобы фантастики, но и отличного кино — харизматичные и такие симпатичные герои, увлекательный сюжет, диалоги, которые просто растаскиваются на цитаты, ну и конечно замечательная заглавная тема. В общем и целом однозначно классика.
Фильм понравился меньше, в первую очередь за счет того, что там акцент делается на Ривер и Мэле, но тут буквально на днях прочитал новеллизацию фильма, и в голове наконец-то сложилась полная картина. Автор новеллизации замечательно дополнил недостатки фильма, уделив время всем персонажам кроме Бука.
А про Бука я слышал осенью выйдет графическая новелла, и мы наконец-то узнаем о его прошлом.
|
|
|
Kairan
миродержец
|
|
anchel
философ
|
21 апреля 2010 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я сначала полнометражный фильм посмотрел, а уж потом сериал. Полнометражка очень понравилась. Это наверное потому, что в последнее время маловато снимают космической фантастики. Тем более достойной. Но и сериал хорош. Кстати, в полном метре на это не обратил внимания, а вот в сериале это очень четко видно — все общение идет исключительно на английском и китайском языках. Очень верно тренд подмечен, не находите?..
|
––– Мне нужно много больше, чем я бы смог украсть. |
|
|
CHRONOMASTER
гранд-мастер
|
|
anchel
философ
|
21 апреля 2010 г. 21:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата anchel неа, общение идёт на английском, а вот ругаются они по китайски
Согласен) Не так выразился) Я имел в виду, что все надписи (вывески, объявления и т.д.) на двух языках — английском и китайском)))
|
––– Мне нужно много больше, чем я бы смог украсть. |
|
|
iRbos
миродержец
|
22 апреля 2010 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата anchel Согласен) Не так выразился) Я имел в виду, что все надписи (вывески, объявления и т.д.) на двух языках — английском и китайском)))
Не хочется прослыть КО, но на это там все время и намекается, а в фильме вообще открыто в начале говорят, что с перенаселенной земли свалили в основном америкосы и китайцы за многочисленность обеих наций. Поэтому и ругаются они на мандаринском диалекте, который к слову ни один китаец не поймет
|
––– Мой телеграм-канал о комиксах и прочих радостях: https://t.me/comics_and_stuff Группа в ВК: https://vk.com/comics_and_stuff |
|
|
Warlock9000
философ
|
22 апреля 2010 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мало когда меня так и распирает сказать: "АбАжАю". Вот, как раз такой момент! Лучший из всех сериалов, что я видел. Хотя видел сперва полнометражную "МС", которая очень понравилась, но сериал в итоге оказался еще лучше. Держится вся эта весчь на мой взгляд исключительно на команде и их приколами между собой. Весело иной раз, что слов нет! Любимю серию назвать не могу — нравятся все. Правда вот первую, которая из двух состоит, пересматривал больше всего раз, ибо момонт знакомства с героями очень нравился (в этом плане еще "Авария" очень радует).
Кстати, была речь о переводе — я помниться себе купил пиратку со всем сериалом, качество довольно ничего было, а перевод вообще шикарнейший — двухголосый, закадровый, то есть правильно или нет переводят понять было просто. Оказалось правильно. Да еще переводчики очень порадовали — вдвоем умудрялись на каждого героя отдельную интонацию подобрать. Именно такой перевод и рекомендую.
В общем сериал отпадный. Одна из лучших космических фантастик на сегодняшний день.
|
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
|
GRig
авторитет
|
23 апреля 2010 г. 15:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
по-моему самое ценное в сериале можно выразить словами You can't take the sky from me. Маленький кусочек свободы и каждый день в борьбе за его сохранение. Как я хочу быть Капитаном-Штаны-В-Обтяжку!
|
––– Muzfiction.org |
|
|