автор |
сообщение |
vad 
 магистр
      
|
27 декабря 2008 г. 02:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|

Четвертый фильм Гая Ричи, автора "Карты, деньги, два ствола", "Большой куш" и "Револьвер". В России в кино выходит 28 января 2009, во всем остальном мире уже просмотрен еще в сентябре 2008. Спасибо нашим прокатчикам. Я побывал на спецпоказе, где перевод делал Гоблин — мастер озвучивать фильмы Гая Ричи. Его перевод, "Большого Куша", всем известно, что чудо как хорош!
В вступительном слове Пучков сказал что фильм в прокате будет демонстрироваться конечно без его перевода по причине внушительного количества мата в первоисточнике, который, верный своим принципам Пучков переводит на мат русский. Учитывая что основные смешные моменты в фильме были именно смешными из-за гоблинского перевода, становиться просто страшно за судьбу российского проката этой картины.
Сам фильм полностью вторичен по отношению к "Картам" и "Кушу" и гораздо более не смешной. Даже рассказывать просто неинтересно — все это уже видели в "Куше", причем там это было более интересно и хотя бы еще свежо. Симпатичная нигритянка и пара новых забавных моментов фильм не спасают. Так что не ждите ничего особенного, это просто "Большой куш. Специальное издание".
Забавное: - этот фильм — первый фильм задуманной Ричем трилогии - "Раз Два" бывает похож мордой на Гену Букина - русский олигарх — выдитый Абромович, с него персонажа наверное и писали.
PS. Кстати Гоблин обмолвился что скоро выпустит "Темного Рыцаря" с своем переводе. Для ценителей жанра.
PSS. Если кто не в курсе то "перевод Гоблина" не означает глупление над первоисточником. Наоборот — Пучков выступает за максимально дословный перевод с оригинала. Стеб на фильмами проходит у него под проектом "Божья искра". Пожалуйста не путайте эти понятия.
|
––– ϝʟ * Никаких компромиссов, даже перед лицом армагеддона (Роршах) |
|
|
Fearless 
 авторитет
      
|
28 декабря 2008 г. 19:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читал интервью с Ричи не так давно. Он кстати рассказывал, что каждое очередное кино для него — это как небольшой клип снятый за копейки. Собственно этот фильм он и снимал за 15 млн. $.
цитата Сам фильм полностью вторичен по отношению к "Картам" и "Кушу" и гораздо более не смешной.
Вне сомнений. В фильме будет другой предмет шуток, а идеи все в целом те же. Но тот кому нравятся фильмы Ричи, именно тот будет рад тому что увидит. Только вот смотреть лучше конечно в неподцензурной версии, жаль её в кинотеатрах не будет.
Вообще на счёт переводов Гоблина интересная история. Он же сейчас сотрудничает с лицензионной фирмой "CP Digital" и они по некоторым фильмам которые выпускают делают ещё аудиодорожку с переводом Гоблина. Так было переиздание с "Бешенных псов" Тарантино, так было ещё с другими фильмами... вот к "Посталу" тоже там дорожка Гоблина. Если "CP Digital" купит права на издание этого фильма на DVD, то можно не сомневаться, что там обязательно будет дополнительная аудиодорожка с Гоблином.
цитата Если кто не в курсе то "перевод Гоблина" не означает глупление над первоисточником. Наоборот — Пучков выступает за максимально дословный перевод с оригинала. Стеб на фильмами проходит у него под проектом "Божья искра". Пожалуйста не путайте эти понятия.
Знающие как бы это знают. Перевод не одного фильма очень правильный, кроме "Властелина колец" и ещё некоторых. Вообще Гоблину надо было идти раньше к лицензионщикам, он бы щас больших успехов достиг, к сегодняшнему дню выпустили бы множество фильмов с дорожкой Гоблина. А так щас в пиратских осталось одни г***сборники с его переводом типа 10 in 1, причём совершенно левых производителей как правило — ни качества, ничего... пожато жутко.
|
|
|
Fearless 
 авторитет
      
|
9 февраля 2009 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Посмотрел таки сегодня.
Вообще первое замечание и самое важное по фильму — катасторфически не хватает динамических эпизодов. Всего одна сцена погони, а таких сцен практически больше и нет. Прикольные моменты есть, но это не то что можно записывать в цитаты и уж тем более не из лучших фильмов этого режиссёра. Фильм всё же как ни крути, а уступает "Картам, деньгам...". Ещё одна претензия — не надо было растягивать на ужасно долгих 2 часа всё "это", тем более хватает эпизодов которые можно спокойно пустить под нож. Ричи выпустил фильм для поклонников, а не в массы... отсюда и абсолютный провал по сборам. В принципе фильм хороший, но можно было сделать всё гораздо лучше, а так чисто для фэнов, но не более того. 7,0/10
цитата vad - "Раз Два" бывает похож мордой на Гену Букина
Батлер на Букина малопохож а вот Рок'н'рольщик напоминает Макса Покровского из "Ногу свело", ну и тем более он же тоже рок'н'рольщик 
цитата русский олигарх — выдитый Абромович, с него персонажа наверное и писали.
с него конечно. только почему-то связь с футболом мизерная; один раз стадион на заднем фоне показали и всё... но скорее всего испугались, что Рома к ним потом докапываться из-за карикатуры ))
|
|
|
GerD 
 гранд-мастер
      
|
10 февраля 2009 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Олигарха вообще зовут Омович, так что никаких сомнений в "происхождении" персонажа нет.)) Вообще фильм ничего так, но ранние фильмы Ричи впечатляли больше.
|
|
|
valkov 
 магистр
      
|
10 февраля 2009 г. 15:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я не большой поклонник фильмов Ричи, а трейлер показался ерундовым. Не знаю, сходить в кинотеатр или нет...
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
DemonaZZ 
 философ
      
|
10 февраля 2009 г. 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет,ну были моменты конечно прикольные,но их количество ну ооочень небольшое..И вообще ,фильмы Риччи славятся в первую очередь не динамическими эпизодами,а различными ситуационными недоразумениями+яркостью характеров.Здесь отмечу Арчи-весьма колоритный типаж,и этот"Раз-Два"))),которого играл Дж.Батлер,тоже весьма неплох,бухгалтерша-негритянка разбавляет весь этот коктейль А вот русский олигарх и главный мафиози Лондона какие то аморфные получились..Но всё таки фильм значительно слабее,чем "Большой Куш" и "Карты,Деньги,2 ствола",может стоило сюда Стэтхема пригласить???
|
––– Make love, not war |
|
|
ask.do 
 философ
      
|
10 февраля 2009 г. 16:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата а различными ситуационными недоразумениями+яркостью характеров
А рок-нрольщик? А красачик боб :)
цитата А вот русский олигарх
Он получился таким, каким есть посути Абрамочич. Спокойным, не от мира сего.
цитата динамических эпизодов
Риччи никогда не снимал боевиков.
|
|
|
DemonaZZ 
 философ
      
|
|
ask.do 
 философ
      
|
10 февраля 2009 г. 16:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата - Пойду посплю - С тобой можно? - Умолкни,а то отшлепаю.
Еще русские веселые ребята были, особенно под песню, напоминающую Юру Хоя.Вообщем не согласен. А бухгалтерша? А наркоманы? Много интересных действующих лиц. В зале просто не могли успокоиться.
|
|
|
DemonaZZ 
 философ
      
|
10 февраля 2009 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ask.do просто в сравнении с Картами и Снэтчем..а так:
цитата мы же с тобой столько раз были в душе вместе!!!!!!!!! -Ну я же говорил,что это теб вряд-ли понравится

цитата ask.do В зале просто не могли успокоиться.
Может быть в инотеатре и другой немного был эффект,не спорю
цитата ask.do Еще русские веселые ребята были, особенно под песню, напоминающую Юру Хоя.
Ага,что то там про шашлыки и вампиров,прям на Сектор смахивает
|
––– Make love, not war |
|
|
ask.do 
 философ
      
|
10 февраля 2009 г. 17:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата мы же с тобой столько раз были в душе вместе!!!!!!!!! -Ну я же говорил,что это теб вряд-ли понравится
Вот сам признаешь, что таких моментов там не мало. А издевательство над АБрамовичем?
цитата Ты знаешь во сколько нам стоила последняя твоя женщина
цитата просто в сравнении с Картами и Снэтчем..
Просто фильм повторение старого, но тем не менее очень и очень качественный. Вообе люблю такое авантюрное кино с большой примесью юмора.
цитата Ага,что то там про шашлыки и вампиров,прям на Сектор смахивает
Да и голос.
цитата Раз-два. Мы что зашли не вовремя? ТАк может мы тогда потом зайдем?
цитата Может быть в инотеатре и другой немного был эффект,не спорю
Ну тогда все ясно, если не в гоблинском еще смотрел, то это вообще застрелиться. Я с братом недавно посмотрел, сразу же удалил.
|
|
|
DemonaZZ 
 философ
      
|
10 февраля 2009 г. 17:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ask.do А бухгалтерша?
цитата -У тебя новые туфли..Ничего так,красивые.. -Нда??..А ты свои ,видно,уже давно не менял.
Прикольная,конечно,тетка)))
|
––– Make love, not war |
|
|
ask.do 
 философ
      
|
10 февраля 2009 г. 17:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата -У тебя новые туфли..Ничего так,красивые.. -Нда??..А ты свои ,видно,уже давно не менял.
Ты не тот перевод смотрел!!!! Я все понял. Я этот тоже смотрел во второй раз, плевался. Скачай гоблина и посмотри еще раз. Я тебе точно говорю мнение изменится. Во многих местах там вообще по другому. Большой куш в другом переводе тоже выглядит слабо. Обязательно посмотри!!!
|
|
|
Fearless 
 авторитет
      
|
10 февраля 2009 г. 19:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В лицухе оказывается UPR выпускает 31 марта (а не CP Digital), поэтому аудиодорожки с Гоблином не будет. Одназначно качать с какого-нибудь торрента.
|
|
|
Десмонд де Рейн 
 гранд-мастер
      
|
12 февраля 2009 г. 22:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Скажите, а уж можно где-нибудь скачать в гоблинском? Где он один переводит?
|
––– I wanna kill everyone. Satan is good. Satan is our pal. Читаю: Джанго Векслер "Тысяча имен" |
|
|
ВаХхОббИт 
 магистр
      
|
13 февраля 2009 г. 00:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Десмонд де Рейн я пока встречал только другой перевод. А даже если есть, то он же с КамРипа, т.е. качество звука просто ужасное.
цитата Fearless аудиодорожки с Гоблином не будет он писал, что перевод на ДВД его, но просто в одном варианте дубляж, а во втором классический в один голос. Отцензурят, конечно, но не думаю, что дубляж сильно попортит.
цитата vad обмолвился что скоро выпустит "Темного Рыцаря" с своем переводе суть была другой, когда перезапустят прокат Рыцаря, а это уже, вроде как, заявили, то его Гоблин будет переводить, при том, судя по ажиотажу, наверное опять будет вариант с живым переводом...
|
––– Если бы была возможность не видеть сообщения определённых пользователей, я был бы та-ак счастлив... |
|
|
ikarus 
 философ
      
|
13 февраля 2009 г. 00:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Десмонд де Рейн Скажите, а уж можно где-нибудь скачать в гоблинском? Где он один переводит?
В сети полно релизов, с любительской озвучкой "точно по субтитрам Гоблина" (на торрентс.ру несколько вариантоа с разным качеством). А так вообще-то есть записанная дорога с сеансов спецпросмотра, где он сам переводит. Хорошо поискать так можно и найти
|
|
|
DemonaZZ 
 философ
      
|
13 февраля 2009 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ikarus А так вообще-то есть записанная дорога с сеансов спецпросмотра, где он сам переводит.
Да,но только там слышится смех постоянно всяких ушлепков
|
––– Make love, not war |
|
|
fox_mulder 
 миродержец
      
|
14 февраля 2009 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гай Ритчи похож на наш родной, отечественный автопром: как бы не пытался, он сделать что-нибудь новенькое, а получается всегда одно и то же. У автопрома — "девятки" вместо БМВ, у Ритчи — очередные "Карты, деньги, два ствола" в новых декорациях. "Большой куш" — это были КДДС, только с Брэдом Питтом, "Револьвер" был похож на фантазию в стиле, как бы выглядели КДДС, если бы их снимал Дэвид Линч.Новый фильм — это опять-таки... КДДС, только на этот раз, без экслюзивных фишек."Рок-н-рольщик" напоминает "Большой куш", только без Стейтхема и Питта. Действие развивается убийственно предсказуемо, да и шутки у Ритчи все какие-то однотипные, за 3 фильма их успеваешь выучить наизусть. Ничего свежего и оригинального здесь нет, постановка и сценарий отдает какой-то стерильностью, однотипностью.Боюсь, для того, что бы оценить в четвертый раз одни и те же примочки, нужно быть совсем законченным фанатом Гая Ритчи. Примечательно лишь одно: смотрел в наложенном из кинотеатра гоблинском переводе, так публика в зале взрывалась хохотом от любого матюга и легкого намека на шутку. Вот, что значит, по-настоящему, благодарная публика: ей палец покажешь...
|
|
|
GerD 
 гранд-мастер
      
|
14 февраля 2009 г. 21:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
fox_mulder
цитата так публика в зале взрывалась хохотом от любого матюга и легкого намека на шутку
Просто в кинотеатре атмосфера другая. Легче и глупее в хорошем смысле этого слова.
|
|
|