автор |
сообщение |
Kniga 
 миродержец
      
|
26 июня 2011 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата борхус120 Kniga, так о чём и речь — контекст это и то, как вы себя позиционируете. Вот контекст декларируемого, по крайней мере, равенства отмер, и стало куда реже использоваться "товарищ". До этого отмер контекст чинопочитания Российской империи, точнее, его "отмерли", и забыли про "сударей" надолго. Конкретно у меня само слово "сударь" никаких хороших ассоциаций не вызывает. Помните, Вы говорили про речь героев Достоевского — все добавляют в конце слов "-с"? Это "-с" произошло от того самого "сударя". Всё это подобострастное лобызание лысин меня абсолютно не прельщают. В голове всплывает рассказ о чиновнике, помершем от стыда перед начальником, и проч.
Вы правы, но, обратите внимание, мы с Вами начинаем двигаться по кругу, говорим фактически о том контексте, что для нас представляет это слово. Вот смотрите, во всей "Анне Каренине" "сударь" употребляется как обращение от "высшего" к "низшему", но у уже у Чехова — это обращения к равному. Контекст меняется, в зависимости от нас, само собой. Можно сказать "Милостивый государь" и после этого хлестнуть по лицу и на дуэль вызвать, а можно припасть с этими словами с начальственной руке. Хотя знаете, тут я не буду отстаивать со стороны этимологии и истории словоупотребления, это обращение для меня эстетически приемлемей, ряд коннотаций сударя мне ттоже не воплен приятны, но отечественных аналогов...
Я к тому, что моя позиция мне не кажется самой правильной, и отстаивать сильно я ее не буду. Все банально — мне так лучше.
|
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
27 июня 2011 г. 13:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я вот как-то от "сударыни" не поморщусь, но обратившийся ко мне со словами "гражданка" или "товарищ" будет встречен кисло Пустые слова. за которыми уже в 70-то ничего не стояло. И потом, я лично оставляю за собой право выбирать себе товарищей — а со стороны чужого человека это фамильярность. А "гражданка — гражданин" вообще исторически отдает Террором и никуда от этого не денешься.
Я. когда на свой младший персонал за что-то была сердита (а они все были девушки от 20 до 27 примерно) то называла их ворчливо "девы" А если все в порядке — то ladies. Но это уже из-за англоязычной компании.
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
magelod 
 авторитет
      
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
27 июня 2011 г. 13:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
magelod, а уважительно — это как? Вот вы, именно вы, как уважительно обратитесь к постороннему человеку?
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
Jylia 
 миродержец
      
|
27 июня 2011 г. 13:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обращение "господин" для меня отдает еще более старорежимным, чем "сударь". А еще смешнее читать официальные письма, где везде стоит "увыжительное" г-н. Понятно, что "господин", но само сокращение уж больно нецензурно звучит.
|
––– Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл
|
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
27 июня 2011 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jylia А еще смешнее читать официальные письма, где везде стоит "увыжительное" г-н. Был у меня один знакомый, который в письмах, если отправлял их примерно равному по должности, но с ним "в контрах" — вместо "г-н" писал "г-к". Эдакий тролл под прикрытием бага.
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
atgrin 
 миротворец
      
|
|
deex_iv 
 философ
      
|
|
БорЧ 
 миротворец
      
|
27 июня 2011 г. 19:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата deex_iv Что под этим думать?
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) говнюк , естественно.
цитата atgrin Товарищ. Ничего негативного в этом слове нет, в отличие от слова "господин".
Так вполне можно обращаться в коллективе, связанном товарно-денежными отношениями. По этимологии — вполне подходит.
|
––– Отдохнуть и подохнуть - слова однокоренные и часто с прямой причинно-следственной связью. ©borch |
|
|
iXaOs 
 авторитет
      
|
28 июня 2011 г. 20:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата borch Был у меня один знакомый, который в письмах, если отправлял их примерно равному по должности, но с ним "в контрах" — вместо "г-н" писал "г-к". Эдакий тролл под прикрытием бага. Смешно, возьму на заметку
|
––– on this lonely road trying to make it home... |
|
|
gorvzavodru 
 гранд-мастер
      
|
|
Animus 
 миротворец
      
|
23 февраля 2012 г. 11:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Для сударя и сударыни нужна другая реальность. Сейчас необходимо обращаться к боссам — господин, к некоторым товарищ, к остальным гражданин и гражданочка или мужчина и женщина, девушка и молодой человек.
|
––– Позвольте себе быть собой, а другому - другим. |
|
|
Fiametta 
 миродержец
      
|
23 февраля 2012 г. 11:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
От обращения "женщина" меня корежит. Могу уйти из магазина, если продавщица ко мне так обращается. "Сударь", "сударыня" — уж слишком старомодно и неестественно. "Товарищ" — само по себе хорошо, но во-первых, я покойную советскую власть не очень люблю ("испортили большевики прекрасное слово "товарищ"" (с)), во-вторых, нет женского рода. "Дама" у нас говорят необразованные люди, желающие "говорить красиво", само по себе — для книжки фэнтези. "Гражданин" — милицейское ("Пройдемте, гражданин"). Ничего не подходит   Если мне нужно обратиться к незнакомому человеку, я начинаю с: "Простите". P.S. Моя бабушка видела до войны в керосинной лавке объявление: "Гражданкам с узким горлышком керосин не отпускается".
|
|
|
urs 
 магистр
      
|
23 февраля 2012 г. 11:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fiametta От обращения "женщина" меня корежит.
Точно так же и меня, когда я слышу обращение к себе : "молодой человек". Это на седьмом десятке-то. Издевательство просто. Почему-то считается, что подобное льстит пожилым. что они тоже ого-го, если отойти от печки. В принципе среди респектабельного общества не вызывает протеста: господин, господа. С женщинами сложнее. Госпожа — ну не соответствует видимым данным. Дама, мадам, имеют оттенок легкой издевки. В православной среде проще: сестра, брат.
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
SAG 
 миротворец
      
|
23 февраля 2012 г. 11:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как хорошо в Польше у них все паны и пани. В Белоруссии пан — это господин, и не прижилось. Пробовали в вести " госпадарь "\ хозяин \ то же не пришло ко двору. Вот и ходят обращения по половому признаку. А в официальных старое советское товарищ. А вот как у вас обращаются " Товарищ полицейский " или придумали что-то новое в связи переименованием.
|
|
|
urs 
 магистр
      
|
|
andrew_b 
 миродержец
      
|
|
Gekkata 
 магистр
      
|
23 февраля 2012 г. 12:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый/уважаемая. Если мне нужно спросить что-то у кого-то незнакомого на улице, я так обращаюсь. Недовольства пока не замечено.
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
23 февраля 2012 г. 14:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Fiametta подписываюсь под каждым словом. Жаль, что у нас нет универсального обращения (вне зависимости от возраста — а то в 48 лет девушкой называют уже только самые неисправимые оптимисты, а все остальные мучительно чуть не вслух размышляют "не обидится ли она на "женщину" 
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|
Aryan 
 миротворец
      
|
23 февраля 2012 г. 14:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs В православной среде проще: сестра, брат. не дай бог ко мне кто так обратится, ржать начну сразу — моментально вспомнились 3 мушкетера и "Сестрааа, имя!!" 
|
––– I am a social vegan, I avoid "meet". |
|
|