автор |
сообщение |
glazier
авторитет
|
4 февраля 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischО как! Переводчик на французский отменно соблюл размер и звучание, что в переводе с русского ой как непросто. Ему пришлось пренебречь смыслом, почти совсем. Продолжение игры в испорченный телефон — русский корявый подстрочник с этого перевода, — попытка преодолеть эээ... глубокую ээээ. ну, то место, куда не достигают лучи дневного светила, в два прыжка.
|
|
|
glazier
авторитет
|
4 февраля 20:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischчто с мышью? Вылазите из складок кафтана (см. другое плечо). Так, что не переживайте. Я сперва действительно хотел, чтобы просвечивали типа изнутри, но вышло неэстетично.
цитата practicANTблин, даже я так мужчину не изуродую (а я могу!). У него шея длиной полметра, Параметры взяты с афишки фильма с Лановым (приведенной mischmisch) сравните сами , всё прочее — эт, вы из голой зависти, матушка. Не мог же я облепить его всеми вами как новогоднюю ёлку. mischmisch до этого первая додумалась, значит и приоритет ейный. Кстати, вот Вам известное фото тоже с высоким воротником. Может, объект кто и изуродовал, но точно не Вы.
|
|
|
urs
магистр
|
4 февраля 20:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischчто там бог не с заглавной буквы Бог он или бог, все равно бог! не перед кем выпендриваться. Греческую божественную коммуналку в расчет не берем. Да и за Одином гордыни не замечено и за Морриган тоже
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
mischmisch
миродержец
|
4 февраля 21:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursза Одином А за Локи?
цитата glazierрусский корявый подстрочник Конечно, подстрочник. Вы правда считаете, что следовало переперевести Лермонтова?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
urs
магистр
|
4 февраля 21:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischВы правда считаете, что следовало переперевести Лермонтова? И кто его знает, чего он считает... но лучше даже не пробовать!
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
glazier
авторитет
|
4 февраля 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmischВы правда считаете, что следовало переперевести Лермонтова? Пожалело слове "корявый",заметив его слишком поздно. Так и знал, что обидитесь. Идея была в том, что переводчик выбросил все смысловое содержание, оставив размер и звучание. Подстрочник выбросил размер и звучание. Что осталось на трубе? Даже "и" не осталось. цитата ursвсе равно бог! Не. "бог" тут — только функция определенным образом звучащих трех слогов. Конечно, это говорит о нормальном мировоззрении переводчика, но больше — о его неумелости.
|
|
|
urs
магистр
|
4 февраля 23:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierИдея была в том, что переводчик выбросил все смысловое содержание, оставив размер и звучание И хорошо. Если к этим двум удается впихнуть третьего — смысловое звучание, считай удача. Так и пляшут несчастные переодчики вокруг трех берез. Размер есть смысла нет; смысл получился, никак не звучит; а разные чистоплюи кругом похаживают и подначивают: лермонтов-де глаже тебя стихи писал!
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
glazier
авторитет
|
5 февраля 01:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ursа разные чистоплюи кругом похаживают и подначивают: лермонтов-де глаже тебя стихи писал! Видите ли, Лермонтов передал некое эмоциональное содержание, используя диван. чемодан, саквояж... — ассоциации. связанные с рациональным содержанием стихотворения и понятные большинству образованных русских того времени. Также, ассоциации, связанные со звучанием слов. Также, непосредственно связав значения тропами. Связав ассоциации в систему размером, рифмами, ассонансами и аллитерациями. Наконец, непосредственно задав эмоциональный ключ мелодикой стиха. Приходит весь из себя такой француз и заявляет: ща я вам переведу этого Лермонтова. И оставляет только мелодику, размер и звучание. А всё остальное у него типа не получилося. То есть, какое-то рациональное содержание. рифмы етк там имеются. но ассоциации, связанные с ними никакого отношения к Лермонтову и к звучанию стиха не имеют. И вообще — слабоватенькие. А на фига читателю такой баян? Это НЕ Лермонтов, никакого представления о Лермонтове перевод не даёт, даже отдаоенного Проблемы олуха, назвавшегося переводчиком, тот может поведать своей бабушке. Тока бумагу переводить.
|
|
|
просточитатель
философ
|
5 февраля 01:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierЭто НЕ Лермонтов, никакого представления о Лермонтове перевод не даёт, даже отдаоенного Проблемы олуха, назвавшегося переводчиком, тот может поведать своей бабушке. Тока бумагу переводить. Перевод стихотворений часто именно создание нового стихотворения. Ну и да. хорошо ли плохо переведено оценивают люди для которых перевод предназначен. В данном случае французы) Это для них перевод!
|
––– Чтение-Сила |
|
|
mischmisch
миродержец
|
5 февраля 05:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierо нормальном мировоззрении переводчика, но больше — о его неумелости Ну вот, и дяде Саше досталось.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
glazier
авторитет
|
5 февраля 07:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch и дяде Саше досталось. Дядя Саша известен как фельетонный романист, организатор фермы литературных "негров", кулинар и трудоголик. Но не как поэт.
|
|
|
mischmisch
миродержец
|
5 февраля 08:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierНо не как поэт. Уважаемый urs, сообщите, пожалуйста, дяде Саше, что мы уважаемого glazierа из нашего клуба вычеркиваем. Пусть на него пирог с сыром бри не готовит: церемонию посвящения отменяем. Будем слушать новую юбилейную пятисотую главу "Онегина" в привычном кругу.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch
миродержец
|
|
Дон Румата
миродержец
|
5 февраля 10:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch уважаемого glazierа качество картинок И вообще, кто тот негодяй, что рассказал glazier про картинки в интернете? Вот узнал об этом человек, и всё.. пропал, ни сообщения без картинки. Затянуло.
|
––– "Креста не бывает выше человеческих сил"
|
|
|
urs
магистр
|
5 февраля 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glazierЭто НЕ Лермонтов, никакого представления о Лермонтове перевод не даёт, даже отдаоенного Проблемы олуха, назвавшегося переводчиком По полному незнанию французсккогоязыка судить не могу. да и о Лермонтове в целом и в частностях представления не имею. Стихи Михаил Юрьевич удачно кропал: в шапке золота литого старый русский великан... не почвенник ли он, кстати. или бери выше, патриот? В любом случае нехорошо-с!
цитата mischmisch Уважаемый urs, сообщите, пожалуйста, дяде Саше, что мы уважаемого glazierа из нашего клуба вычеркиваем. А я против! Пусть остается и пирожком своим с ним готов поделиться. Он хороший и добрый, только иногда слегка вредный, как и все которые между здесь... или среди тут?
|
––– Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным? |
|
|
mischmisch
миродержец
|
5 февраля 15:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата urs я против! Вот сами с дядей Сашей и договаривайтесь. "Не поэт!" Хм. Только помните, что он пострелять любит. Я, можно сказать, уважаемого glazierа от верной дуэли спасаю!
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch
миродержец
|
5 февраля 16:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Продолжаю Неделю всяких тварей. Сегодня у меня люди, львы, орлы и куропатки, рогатые олени, гуси, пауки, молчаливые рыбы, обитающие в воде, морские звезды и те, которых нельзя видеть глазом. Короче, я посмотрела "Чайку" Додина. Уж сколько я этих "Чаек" перевидала и не по одному разу, но тут впервые в жизни пожалела, что у меня текст пьесы не под рукой. Там всё переписано, но переписано настолько органично, что я даже монолог из "Трех сестер" не сразу узнала. Хорошо хоть и их у Додина видела и знала, что пара Черневич-Боярская не в первый раз вместе на сцене. Сюрреалистичненько вышло. И да, Боярская доросла до Аркадиной. Во всех смыслах. Потрясающе сыграла, для меня впервые Тригорин и Аркадина живые люди, состоящие в отношениях. Короче, я довольна аки слон, рогатый олень и та, которую в норе не сразу видишь глазом, вместе взятые.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
mischmisch
миродержец
|
|
mischmisch
миродержец
|
6 февраля 08:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читать Платона в Карпове то еще развлечение.
цитата По этой-то причине и на таком основании создал он космос одним целым из всех вместе целостей, — целым совершенным, не стареющимся и не болеющим. И образ также дал ему приличный и сродный. Животному, имеющему вмещать в себе всех животных, приличен именно такой образ, который бы обнимал собою все, какие есть, образы. Потому и его сделал шаровидным, закругленным, с равным повсюду протяжением от средоточия к оконечностям, — дал ему образ из всех самый совершенный и наиболее себе подобный, полагая, что подобное в тысячу раз прекраснее неподобного. С внешней же стороны сделал его C.круго̀м, по многим причинам, совершенно гладким. Ведь ему не нужно было ни глаз, потому что вне его не оставалось ничего видимого, ни органов слуха, потому что не было ничего слышимого, не имелось вокруг него и воздуха, который требовал бы дыхания. Не нуждался он опять ни в каком органе, чтобы принимать в себя пищу, или извергать прежнюю, переварившуюся: ведь ничто и не убывало у него и не прибывало к нему ни откуда, так как ничего и не было. Он сделан с таким искусством, что собственное его разрушение доставляет ему пищу и что всё он претерпевает и совершает сам собою и в самом себе; ибо Сложивший его находил, что ему гораздо лучше быть достаточным самому для себя, чем иметь нужду в чём ином. Создатель не находил также надобности придавать ему напрасно рук, которые не нужны были ни чтобы брать что-либо, ни чтобы защищаться, — тоже ног и вообще орудий ходьбы. Движение же дал ему такое, какое свойственно его телу, и из семи особенно близкое к уму и разумности. Потому-то, вращая его по одному и тому же пути, в том же месте и в нём самом, заставил его совершать движение круговое, а прочие шесть движений все устранил, чтобы он не сбивался ими. И так как для этого круговращения не требуется вовсе ног, то он и родил его без голеней и без ног. Весь этот помысл об имеющем некогда родиться боге побудил вечного Бога сотворить его тело гладким, равномерным, от средоточия равным, целым по составу и из тел совершенных совершенным. И вложив в средину его душу, он распространил ее чрез всё целое, и даже с внешней стороны кругом прикрыл ею тело; и установил одно, единичное, отдельное, вращающееся круговым движением небо, способное удовлетворяться связью с самим собою и не нуждающееся ни в чём другом, знающее себя и достаточно дружественное себе. Так что, в силу всех этих свойств, он родил его богом блаженным. Мои ощущения:
Перевод на человеческий:
цитата По такой причине и согласно такому усмотрению он построил космос как единое целое, составленное из целостных же частей, совершенное и непричастное дряхлению и недугам. Очертания же он сообщил Вселенной такие, какие были бы для нее пристойны и ей сродны. В самом деле, живому существу, которое должно содержать в себе все живые существа, подобают такие очертания, которые содержат в себе все другие. Итак, он путем вращения округлил космос до состояния сферы, поверхность которой повсюду равно отстоит от центра, то есть сообщил Вселенной очертания, из всех очертаний наиболее совершенные и подобные самим себе, а подобное он нашел в мириады раз более прекрасным, чем неподобное. Всю поверхность сферы он вывел совершенно ровной, и притом по различным соображениям.c Так, космос не имел никакой потребности ни в глазах, ни в слухе, ибо вне его не осталось ничего такого, что можно было бы видеть или слышать. Далее, его не окружал воздух, который надо было бы вдыхать. Равным образом ему не было нужды в каком-либо органе, посредством которого он принимал бы пищу или извергал обратно уже переваренную: ничто не выходило за его пределы и не входило в него откуда бы то ни было, ибо входить было нечему. [Тело космоса] было искусно устроено так, чтобы получать пищу от своего собственного тления, осуществляя все свои действия и состояния в себе самом и само через себя. Ибо построявший его нашел, что пребывать самодовлеющим много лучше, нежели нуждаться в чем-либо. Что касается рук, то не было никакой надобности что-то брать ими или против кого-то обороняться, и потому он счел излишним прилаживать их к телу, равно как и ноги или другое устройство для хождения. Ибо такому телу из семи родов движения он уделил соответствующий род, а именно тот, который близко всего к уму и разумению. Поэтому он заставил его единообразно вращаться в одном и том же месте, в самом себе, совершая круг за кругом, а остальные шесть родов движения были устранены, чтобы не сбивать первое. Поскольку же для такого круговращения не требовалось ног, он породил [это существо] без голеней и без стоп.
Весь этот замысел вечносущего бога относительно бога, которому только предстояло быть, требовал, чтобы тело [космоса] было сотворено гладким, повсюду равномерным, одинаково распространенным во все стороны от центра, целостным, совершенным и составленным из совершенных тел. В его центре построявший дал место душе, откуда распространил ее по всему протяжению и в придачу облек ею тело извне. Так он создал небо, кругообразное и вращающееся, одно-единственное, но благодаря своему совершенству способное пребывать в общении с самим собою, не нуждающееся ни в ком другом и довольствующееся познанием самого себя и содружеством с самим собой. Предоставив космосу все эти преимущества, [демиург] дал ему жизнь блаженного бога.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Rajt
философ
|
6 февраля 10:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Наполняйте стаканы! Не правда ль, друзья, Веселей никогда не кипела струя! Пьем до дна — кто не пьет? Если сердце полно, Без отравы веселье дарит лишь вино.
Ну, с праздником всех посетителей-завсегдатаев и персонально бармена!
|
––– Да-а!.. Я умных разговоров не знаю, а поговорить-то с вами хочется! |
|
|