цитата NS 123И что такое ИРЛ? Серьёзно, вы не знаете что обозначает эта аббревиатура?) Вы же Интернетом пользуетесь, на форуме сидите... IRL — "в реальной жизни" в переводе с английского.
А насчёт "чернухи" — да, в современном обществе люди более-менее адекватные в целом, но тут надо смотреть именно на исторический контекст. В 21 веке в развитых странах существует соответственно развитая система законов, которая в большинстве случаев пресекает подобных Болтонов ещё на корню. Ну и мораль существенно мягче средневековой, это да. Впрочем, всё это не помешало существовать некоему подобию вышеуказанного товарища аж в Стране Советов. И этот некто был не один на весь Союз, просто наиболее громкий и резонансный случай.
Вот ещё такой пример хочу привести. Из самого начала первой книги. Когда Джон Сноу прибывает на Стену, он сталкивается там не с храбрыми рыцарями в чёрных доспехах, храбро сражающимися с Иными, а "банду воров и шлюх". Всяких не особенно приятных личностей, которых туда сослали. В конкретном случае Джону приходится тренироваться с детьми бедняков, а подчас и натуральных насильников и убийц. Представляете, какой тут манёвр для чернушности, кабы это писал настоящий мэтр низменного жанра, навроде Паланика или де Сада? Впрочем, Мартин не уподобляется и идёт более классическим путём, Джона просто лупцуют (вместо сами понимаете чего), приходит кузнец и прогоняет хулиганов. А потом в качестве наставника с богатым жизненным опытом объясняет на пальцах, что Джон сам к ним относится с изрядным презрением и всё время их побеждает, этакий высокомерный лорд, который воплощает всё самое противное для вестеросца низшего класса. Впоследствии Джон перевоспитывается и находит общий язык с бывшими соперниками. То есть тут вполне себе классический литературный троп, где обещанная чернуха?)
|
|