Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2015 г. 17:33  
цитировать   |    [  ] 
тессилуч, ясно... Спасибо.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2015 г. 19:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата тессилуч

думаю это довольно трудно т.к. Гринландия объединяется не действующими лицами, а городами.
Согласно устоявшейся формулировке, это единая авторская вселенная, а значит — литературный цикл. Надеюсь, знатоки помогут и по результатам обсуждения мы внесём дополнения в базу сайта.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2015 г. 21:02  
цитировать   |    [  ] 
Славич, будем верить


миротворец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2015 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

Согласно устоявшейся формулировке, это единая авторская вселенная, а значит — литературный цикл. Надеюсь, знатоки помогут

Если в Вики расхождения, то знатоки не помогут. Это надо сотни рассказов проанализировать.
–––


миродержец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2015 г. 22:48  
цитировать   |    [  ] 
osipdark Панорамная карта Гринландии в доме-музее Грина
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 февраля 2015 г. 22:55  
цитировать   |    [  ] 
osipdark У Грина есть рассказ "Встречи и приключения", где он основных своих героев собрал вместе.:-[
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 02:33  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, тут https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top... в очередной раз вспомнили "Дом скитальцев" и вдруг, что-то меня стукнуло: СТС обещали сериал с сюжетной канвой "Дома... ", но на современной основе. И где же он? Все, не будет? Или как?


миротворец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 02:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата FredKruger

Кстати, тут https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top... в очередной раз вспомнили  "Дом скитальцев" и вдруг, что-то меня стукнуло: СТС обещали сериал с сюжетной канвой "Дома... ", но на современной основе. И где же он? Все, не будет? Или как?

https://fantlab.ru/forum/findmessage2266333
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 03:26  
цитировать   |    [  ] 
heleknar Мда. А жаль


миродержец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 12:43  
цитировать   |    [  ] 
В последнее время мне все чаще рекомендуют почитать "норвежский лес" Мураками. Полез за книжкой и подумал: а почему, собственно, "лес"? В песне "Битлз", давшей название книге, имеется в виду не лес, а дерево, т.е. материал.
В общем, вопрос: это такой косяк, или я в чем-то неправ?
–––
epic fantlab moments


активист

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 13:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sri Babaji

В последнее время мне все чаще рекомендуют почитать "норвежский лес" Мураками. Полез за книжкой и подумал: а почему, собственно, "лес"? В песне "Битлз", давшей название книге, имеется в виду не лес, а дерево, т.е. материал.
В общем, вопрос: это такой косяк, или я в чем-то неправ?


Песню не знаю, но словом "лес" называют и деревья срубленные, на переработку, пиломатериалы.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 13:34  
цитировать   |    [  ] 
Sri Babaji, англоязычная Википедия утверждает, что в песне имелся в виду именно материал — дешевая норвежская сосна, панелями из которой обивались комнаты в небогатых домах. В такой дом, соответственно, к "недорогой" девушке и пришел лирический герой песни. Но лес в переводе, полагаю, вполне приемлем. Хотя та же Википедия сообщает об однозначности японского перевода названия песни — forest. Так что в оригинале, может, и ляп: тут судить знатокам японского.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 13:39  
цитировать   |    [  ] 
Вообще-то в оригинале роман называется ノルウェイの森 (Noruwei no Mori) и использованный в названии иероглиф mori — 森 переводится именно как "лес", "роща". Если бы имелось в виду "дерево", как материал, то стоял бы иероглиф ki — 木
Переводчик, ясное дело, должен ориентироваться на коннотации оригинала. Невзирая на битловскую песню.
–––
Mors certa, hora incérta


миродержец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 13:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Le Taon

Песню не знаю, но словом "лес" называют и деревья срубленные, на переработку, пиломатериалы.

Так в том-то и дело, что там не "пиломатериал", который по-аглицки вообще lumber.
mischmisch, Beksultan, спасибо, ваши ответы вполне мое любопытство исчерпывают.

цитата mischmisch

Но лес в переводе, полагаю, вполне приемлем.

Не могу согласиться:-) Все-таки, по русски сказали бы "панели из норвежсокго дерева", но "балки из норвежского леса"8:-0
–––
epic fantlab moments


миродержец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 16:13  
цитировать   |    [  ] 
Был бы вместо "леса" "тёс" — проблем бы не было.:-)


новичок

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 16:35  
цитировать   |    [  ] 
Здравствуйте, уважаемые знатоки и любители НФ. Я здесь новичок и это первое мое сообщение. А зарегистрироваться и обратиться к вам за помощью меня побудили многолетние безуспешные поиски одного рассказа. Этот рассказ (по-моему, это все-таки именно рассказ) я очень давно (примерно первая половина 80-х, если не раньше) прочитал в каком-то толи НФ-альманахе, толи еще в какой-то периодике. Кажется, в рубрике "голоса молодых" или типа того — в смысле, что это точно рассказ не маститого автора (at least на тот момент). Ессно, не помню ни автора, ни названия. Вкратце сюжет там такой: взрослый чел, судя по всему, страдающий какой-то хитрой напастью (это кагбэ в предыстории "за кадром"), которая во время сна толи "стирает" ему моск, толи еще как-то деградует, но фишка в том, что проснувшись, чел находится на уровне развития толи олигофрена, толи двух-трехлетнего ребенка. Просыпается он в какой-то дворницкой келье. И дальше начинается цепочка его действий, типа, провоцируемых внешними факторами, которая заставляет его в ускоренном темпе развиваться. К вечеру он уже читает толи лекции, толи доклад на каком-то серьезном найчном форуме, он оказывается светилой в области чего-то там когнитивного, кажис и, что самое главное, оказывается, что это что-то сродни дню сурка — он знает и про свое заболевание, и про драматические последствия своего погружения в сон и, самое главное, это он сам всякий раз создает и организует те самые breadcrumbs, которые позволяют ему всякий раз после пробуждения начинать каждодневное "восхождение".

Помогите найти текст, а? :)


миродержец

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 16:47  
цитировать   |    [  ] 
ArtyAF, во-первых, пишите на литературном русском. Того требуют здешние правила.
Во-вторых, для подобных вопросов есть специальная тема: https://fantlab.ru/forum/forum14page1/top... (по фантастике) и https://fantlab.ru/forum/forum6page1/topi... (по нефантастике).

Ну а то, что вы ищете, это "Дворник".


новичок

Ссылка на сообщение 18 февраля 2015 г. 16:51  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо большое! Замечания учту.


магистр

Ссылка на сообщение 19 февраля 2015 г. 17:02  
цитировать   |    [  ] 
А кто-нибудь что-нибудь слышал про экранизацию Колеса времени Джордана?
–––
.. тратишь душу на пошлую болтовню со всяким отребьем, а когда встречаешь настоящего человека, поговорить нет времени.. (Румата)


миротворец

Ссылка на сообщение 19 февраля 2015 г. 17:03  
цитировать   |    [  ] 
Ёла Пална да, в теме автора давали ссылку на пилотную серию
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...
Страницы: 123...462463464465466...812813814    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх