Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 13:52  
цитировать   |    [  ] 
ааа иии ну за рубежом говоря урбанистическое фентази часто имеют в виду Гарри Дрездона, Anita Blake. И то и то в прицепе можно отнести к технофентази. А так урбанистическое фентази это место действия город. Город не всегда предполагает присутствие магии и машин, или заимствовани магами НТР. Примеры, Хок и Фишер Грина, Гаррет Кука.
Техно фентази понимают по разному, кто то видит в этом наличие магических машин(пр. Техномагия Перумова, Отступник Дашкова), Кто то НТР подход( Война цветов Тэд Уильямс, Дочь железного дракона Суэнвика)
Тут с какой позиции смотреть, флеймить можно бесконечно по этому вопросу).
–––
The way to control and direct a Mentat, Nefud, is through his information. False information—false results.”


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 14:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата Garret11

Примеры, Хок и Фишер Грина, Гаррет Кука.

Это не урбанистическое фэнтези. В отличие от Батчера или "Солнечного света" Маккинли. Не просто место действия город — а современный или околосовременный город, это важно. То есть, скажем, "Закалка клинка" Паркера — не урбанистическое, хотя действие происходит в городе.


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 14:33  
цитировать   |    [  ] 
Dark Andrew если с вашей позиции, тогда присоединяюсь к ааа иии . Чем они отличаются%-\?
–––
The way to control and direct a Mentat, Nefud, is through his information. False information—false results.”


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 14:39  
цитировать   |    [  ] 
Garret11
Я в данном случае чётко следую "Энциклопедии Fantasy" Клюта / Гранта:

цитата

...The above is a rare instance in which this encyclopedia's terminology has been superseded by common usage. As a publishing category which has risen to enormous popularity in the twenty-first century, Urban Fantasy has come to denote the subgenre of stories set in an alternate version of our modern world where humans (often with special Talents) and supernatural beings – most typically Vampires, Werewolves, assorted other Shapeshifters, and very humanlike Elves or Fairies – interact via adventure, melodrama, intrigue and Sex.


То есть в той же энциклопедии до этой фразы идёт описание на три экрана истории Urban Fantasy в совершенно ином ключе, но финал именно такой — когда сейчас обычно говорят об этом поджанре, то подразумевают процитированное.


философ

Ссылка на сообщение 19 октября 2013 г. 15:26  
цитировать   |    [  ] 
Dark Andrew Спасибо за развёрнутое пояснение.
–––
The way to control and direct a Mentat, Nefud, is through his information. False information—false results.”


философ

Ссылка на сообщение 20 октября 2013 г. 08:59  
цитировать   |    [  ] 
Т.е. урбанистическая фэнтези — фэнтези, действие которой происходит в городе, более-менее соответствующем нашему времени и о котором нельзя сказать что-то более определенное. (По принципу старателей — если сомневаешься, значит, не золото).
Понедельник начинается в субботу и Нью-Корбюзон — технофэнтези, а Кракен, Дозоры и Рейчел Морган — урбанизм. Да, вполне рабочее определение.
Спасибо.


магистр

Ссылка на сообщение 20 октября 2013 г. 09:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ny

откуда взялась

Не откуда взялась, а кто родил первую кошку. Это совсем другая история


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 октября 2013 г. 12:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Garret11

Примеры, Хок и Фишер Грина, Гаррет Кука

цитата Dark Andrew

Это не урбанистическое фэнтези. В отличие от Батчера или "Солнечного света" Маккинли. Не просто место действия город — а современный или околосовременный город, это важно
И у Грина, и у Кука — город описан как раз современный (слегка прикрытый сменой электричества и пистолетов на мечемагию). В отличие от Пратчетта, где город описан исходно средневековый.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 октября 2013 г. 13:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kail Itorr

И у Грина, и у Кука — город описан как раз современный (слегка прикрытый сменой электричества и пистолетов на мечемагию). В отличие от Пратчетта, где город описан исходно средневековый.

Не в том ключе, о котором речь идёт у Клюта. Там не современный город, там фэнтезийный город.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 21 октября 2013 г. 18:37  
цитировать   |    [  ] 
Dark Andrew, Клюта я тоже читал. Не совсем согласен.
"Межмировая таможня" Свиридов-Власова и, скажем, "Оборотень в погонах" Серебряков-Уланов — в общем урбан-фэнтези.
А вот вохин "Техник Большого Киева", с "магией" как "знанием в какую кнопку ткнуть щоб заработало" куда?


миротворец

Ссылка на сообщение 22 октября 2013 г. 01:22  
цитировать   |    [  ] 
http://www.amazon.com/The-Fantastic-Art-B...
А в Польше, в книжных такое можно найти? Сегодня искал, но не нашёл.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 октября 2013 г. 16:23  
цитировать   |    [  ] 
Вопрос к знатокам французского языка. В библиографиях французских фантастов часто можно встретить слово Entretien. Имеет ли это слово какое-либо другое подходящие по контексту значение, кроме основного — "Интервью"?
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 октября 2013 г. 16:56  
цитировать   |    [  ] 
Славич
Wordreference даёт в качестве одного из значений английское maintenance — уход, ремонт; эксплуатация; техобслуживание.
–––
a million bright ambassadors of morning


миродержец

Ссылка на сообщение 24 октября 2013 г. 21:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Pirx

Wordreference даёт в качестве одного из значений английское maintenance — уход, ремонт; эксплуатация; техобслуживание.
Гугл-переводчик выдаёт те же варианты. Получается, нужно отмечать в библиографии как "интервью". Спасибо.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


философ

Ссылка на сообщение 24 октября 2013 г. 22:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Славич

Получается, нужно отмечать в библиографии как "интервью"

Есть еще значение "диалог" (как литературный жанр), но в наше время он довольно редок.
–––
Minutissimarum rerum minutissimus scrutator


миродержец

Ссылка на сообщение 25 октября 2013 г. 12:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата ameshavkin

сть еще значение "диалог" (как литературный жанр)
Может быть и диалог. Например, "Andrevon versus Walther" (Entretien, 1999). Не ясно только, какой тип произведения указывать.
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


миродержец

Ссылка на сообщение 31 октября 2013 г. 00:41  
цитировать   |    [  ] 
Вопрос к знатокам.
Против вас играет Dentyst (СПб).
Кто-нибудь читал цикл или что-нибудь из цикла "Ямато" Кена Като? Если читали то как оно?
Минута пошла! )))))))
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2013 г. 00:44  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dentyst

Минута пошла! )))))))
Ответа нет. Вы выиграли!! :-D


миродержец

Ссылка на сообщение 31 октября 2013 г. 00:50  
цитировать   |    [  ] 
пофистал
Ну ладно. Приятно, конечно, победить, но вопрос не снимается.
Что-то на сайте поиск ни Кена Като, ни сведений про "Ямато" ничего не показывает.
–––
из сильных и суровых врагов
получается прочная обувь


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 октября 2013 г. 01:55  
цитировать   |    [  ] 
Dentyst
Ну в базе то он, понятно, есть, потому что его дилогия выходила в серии, которая на Фантлабе открыта.
Страницы: 123...391392393394395...809810811    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх