автор |
сообщение |
Karnosaur123
миротворец
|
21 января 2014 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
=========================================================== • С 2022 года все анонсы — в авторской колонке • =========================================================== "Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.
Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.
Страница издательства на "Фантлабе". (Ранее — "Фаворит"). Мы в живом журнале.
Действующие серии:
- Черные книги
- More fантастики
- Бухта приключений
- Авеню детектива
- Бороться и искать!
- Ветер прерий
"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".
цитата СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"
Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.
Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.
В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.
Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются. Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".
------- Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства. Или на Озоне
Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
|
Dimetrium
авторитет
|
8 октября 2021 г. 18:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата andipa Дикий капитализм у нас, только прибыль интересует в данное время...
Так прибыль напрямую зависит от покупателей, а при таком подходе их ряды могут усохнуть как Шагреневая кожа. Помню первый "исход" Неграша состоялся, когда издательство вышло на новые рубежи в "ЖЖ". Тогда показалось, что на форуме представитель ни к чему. После того, как вышли на "Озон" я так и жадал со дня-на-день второго изгнания ведущего темы. Что ж, поживем — увидим... Возможно, самые преданные покупатели как раз и находятся на этом форуме? Оставшись без информации и они могут разбежаться.
|
|
|
bosch78
авторитет
|
8 октября 2021 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Капитан Зевако у них конечно конфетка. Очень рад покупке. С удовольствием бы купил другие книги Зевако, которые Вече нам только обещает. Вообще побольше бы по мушкетерскому направлению. Сын Портоса, Крестник Арамиса и тп. Например создали бы подсерию Бухты, Плащ и шпага, например.
|
|
|
Konbook
миродержец
|
|
elkub
философ
|
9 октября 2021 г. 19:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Konbook В Ozon уже в продаже новый том Сальгари — "Сыны воздуха".
Он уже неделю как офлайн продаётся Больше пятисот страниц том с цветной печатью
|
––– 1654/30:45 Аляска цэ Росiя |
|
|
Konbook
миродержец
|
|
ffzm
гранд-мастер
|
9 октября 2021 г. 20:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Konbook В Ozon уже в продаже новый том Сальгари — "Сыны воздуха".
Почему то по завышенной цене. Бумага наверное опять подорожала. Отказываться надо от книг Мамонова.
|
|
|
Walles
гранд-мастер
|
9 октября 2021 г. 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Чем то приглянулась приключенцам начала XX века фамилия "Роков". В Википедии написано, что в этой книге есть "казак Роков". У Берроуза в раннем Тарзане тоже был Роков.
|
––– When you've lost your way through trying to catch the wind |
|
|
Авантюрист
авторитет
|
9 октября 2021 г. 21:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вообще забавно читать, как все эти иностранцы трактуют всё, что связано с Россией. Начал читать, и уже смешно. Где это там в царской армии были лейтенанты кавалерии? Во флоте, да, были. А в армии, будь то кавалерия, артиллерия, или инфантерия вообще-то были поручики. А если речь идёт о казачьих войсках, к коим и принадлежит этот самый Роков, ну тогда уж должен быть сотник.
|
|
|
chegevara
активист
|
|
andipa
философ
|
9 октября 2021 г. 21:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюрист Вообще забавно читать, как все эти иностранцы трактуют всё, что связано с Россией. Начал читать, и уже смешно. Где это там в царской армии были лейтенанты кавалерии? Во флоте, да, были. А в армии, будь то кавалерия, артиллерия, или инфантерия вообще-то были поручики. А если речь идёт о казачьих войсках, к коим и принадлежит этот самый Роков, ну тогда уж должен быть сотник.
Может поэтому и не издавались в советское время такие книги, считались устаревшими очень...
|
|
|
heruer
авторитет
|
9 октября 2021 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara просто иностранцы пишут по-иностранному, используя общеевропейские звания, ничего удивительного
почти так Если в языке есть традиция называть всех по-своему (вот в английском например есть), то слажал не писатель. а переводчик на русский.
Видел я недавно один англоязычный фильм про одного немецкого ефрейтора, и когда его с английского перевели на русский — совершили ошибку.
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
laapooder
авторитет
|
9 октября 2021 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heruer Видел я недавно один англоязычный фильм про одного немецкого ефрейтора, и когда его с английского перевели на русский — совершили ошибку.
Неужто старшим матросом назвали?
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
1.66
философ
|
9 октября 2021 г. 21:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюрист были поручики
В русских переводах 19-го века французских романов лейтенанты французской армии постоянно назывались поручиками. А вот лейтенанты флота — именно лейтенантами. В русском переводе конца 19-го века одного из романов Энтони Хоупа наручники переведены как колодки (в русском языке того времени это синоним слова кандалы). А вообще мне нравятся в русском языке того времени дословные и смысловые переводы слов типа: фотография — светопись, кроссворд — крестословица, лифт — подъемная машина.
Оффтоп прекращаю!
|
––– Дай вам Бог доброго здоровья! |
|
|
chegevara
активист
|
|
Авантюрист
авторитет
|
9 октября 2021 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Цитата chegevara: "Просто иностранцы пишут по иностранному, используя общеевропейские звания, ничего удивительного"
Это то я понимаю. Просто если ты иностранец, и берёшься писать про Россию, или делаешь главными героями выходцев из России, то можно было бы и поинтересоваться, какие в этой стране на тот момент существовали воинские звания. В любом случае слово лейтенант здесь подходит как корове седло. Может это и небольшая недоработка переводчика. Пустячок, а слух режет. Это как частенько попадаются фразочки, когда действие происходит где- нибудь во Франции, персонаж достаёт свой кошелёк, и обнаруживает, что там "ни КОПЕЙКИ"
|
|
|
mikaei
магистр
|
9 октября 2021 г. 23:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюрист что там "ни КОПЕЙКИ" но фраза " ни единого су" у русскоязычного читателя не несет смысловой нагрузки фразеологизма "ни копейки", то есть совсем нет денег, и хоть и режет глаз, но в дореволюционных переводных книжках я читал такое неоднократно
|
|
|
elkub
философ
|
|
Walles
гранд-мастер
|
|
laapooder
авторитет
|
10 октября 2021 г. 00:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В кошельке не было не то что полновесного евро, но даже завалящей русской копейки....
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
chegevara
активист
|
10 октября 2021 г. 01:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Авантюрист Просто если ты иностранец, и берёшься писать про Россию, или делаешь главными героями выходцев из России, то можно было бы и поинтересоваться, какие в этой стране на тот момент существовали воинские звания
вы что, не в курсе, что иностранцы пишут о России исключительно развесистую клюкву, где враньё всё, от первой до последней буквы? да и зачем им ДЛЯ СВОИХ писать porutchique — никто же не поймёт, что это такое, да и не сможет выговорить — даже странно такие претензии иностранцам выдвигать — скажите спасибо, если нашу страну назовут Россией, а не Тартарией, как раньше бывало - а переводчики просто ничего не знают, кроме языка, от слова совсем — цитата chegevara в русском переводе итальянского англоязычного фильма Малена дуче лидером называли — а в фильме BBC касаток по-русски называли китами-убийцами, как in English
|
|
|