автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
палмер элдритч
философ
|
|
mugik
авторитет
|
|
avsergeev71
магистр
|
14 октября 2018 г. 17:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mugik Когда уже "Двадцать лет спустя" на озоне появится?
Двадцать лет спустя
цитата палмер элдритч Что то раньше подобного не было
Как раз наоборот, для Озона — это норма.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Greyvalvi
философ
|
|
avsergeev71
магистр
|
14 октября 2018 г. 18:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Greyvalvi Позавчера как то умудрился поймать на озоне 20 лет спустя,было два экземпляра.
По слухам, на Озоне сейчас какой-то особенный бардак: переезжают они или чего-то подобное. Надо подождать.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
SergeyProjektPo
гранд-мастер
|
14 октября 2018 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
купил 20 лет спустя! спасибо огромное. видео есть на канале. Теперь жду какого-нибудь Жюль Верна. Вечера тоже буду брать :)
|
––– Мой видеоблог по фантастике,фэнтези,ужасам https://fantlab.ru/user128159/blog |
|
|
DenyK
авторитет
|
15 октября 2018 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Получил 20 лет спустя. Интрига завершена. Перевод, увы, сокращенный. Просто я думал что после скурпулезной отверки переводов ЖВ, вышедших в БЧК — с Дюма будет проведена такая же работа. Но это не умаляет всех достоинств шикарнейшего издания. В конце концов книги этой серии берем из-за картинок :)))) Спасибо за иллюстрации!!! С нетерпением ждем Виконта.
|
|
|
Greyvalvi
философ
|
|
DenyK
авторитет
|
|
Edred
гранд-мастер
|
15 октября 2018 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DenyK Просто я думал что после скурпулезной отверки переводов ЖВ, вышедших в БЧК — с Дюма будет проведена такая же работа.
Сверка перевода стоит денег, причем весьма приличных. Издательство не будет без весомых аргументов такие работы заказывать, каждый раз, когда такое делается — я должен на вполне конкретных примерах обосновать необходимость подобной вещи. Сам я французским не владею, да и нет у меня времени сверять с оригиналом перевод на предмет пропусков. Если в сети есть информация о таких лакунах — я ей пользуюсь. Но по "Двадцать лет спустя" первые упоминания о отсутствующем в одной главе фрагменте (который, быстрее всего, и не нужен) впервые здесь были озвучены тогда, когда какую-либо сверку делать было уже поздно. И одного фрагмента все равно мало. Тем более такого сомнительного, который образ благородных мушкетеров марает. Да и авторское право никто не отменял. Любые дополнения в перевод — надо получать согласие наследников переводчиков.
С "Виконтом" подождать придется. Я пока не нашел издание Свецани этого романа с иллюстрациями Гудечека для вклеек (оригиналы с иллюстрациями по тексту давно куплены). Оно вообще довольно редкое, и как назло последние полгода всплывают в продаже только комплекты, а зачем мне заново покупать "Три мушкетера" и "Двадцать лет спустя"? Если приспичит, то я, конечно, возьму, но пока есть еще время. И в данный момент вообще никакого варианта в продаже нет.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
SergX
авторитет
|
15 октября 2018 г. 21:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насколько тоньше стала бумага в «Путешествие к центру земли» и «Вокруг света в восемьдесят дней» по сравнению с первыми книгами серии, никто не знает ?
PS Или я неверно истолковал разговор на странице VK издательства под анонсом данной книги и там идет речь о БЧК вообще ?
|
|
|
Edred
гранд-мастер
|
15 октября 2018 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SergX Она точно такая же, как в "Детях капитана Гранта". Что за разговор, я не знаю, ссылочку дайте, плиз.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
DenyK
авторитет
|
16 октября 2018 г. 03:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred Сам я французским не владею, да и нет у меня времени сверять с оригиналом перевод на предмет пропусков
Да я не в претензии лично к вам. Я знаю что вы занимаетесь только иллюстрациями и оформлением. Да и отсутствие этого фрагмента в некоторых изданиях я обнаружил чисто случайно.
|
|
|
Edred
гранд-мастер
|
16 октября 2018 г. 10:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DenyK Да я не в претензии лично к вам. Я знаю что вы занимаетесь только иллюстрациями и оформлением.
Не только. Я и текстами занимаюсь, в меру своих сил, конечно. Как раз на уровне представлений "какой перевод выбрать/переводить заново/редактировать/сверять/ничего не нужно". Окончательное решение, естественно, за главным редактором, но информацию для этого предоставляю ему как раз я. Но я могу оперировать только теми данными о полноте переводов, которые могу найти в сети.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
SergX
авторитет
|
16 октября 2018 г. 11:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Edred SergX Она точно такая же, как в "Детях капитана Гранта". Что за разговор, я не знаю, ссылочку дайте, плиз.
Не знаю как дать ссылку именно на этот кусок. А вообще — https://vk.com/azbooka_books и листаете вниз до видеообзора Жюля Верна. Под ним такая переписка
Роман Волков А бумага в этой серии все тоньше и тоньше.
Издательство «Азбука-Аттикус» ответил Роману Роман, бумага, к огромному сожалению, чем дальше, тем дороже. Не оправдываемся: хотим сохранить порядок цен на эти книги. Жертвуя плотностью бумаги, мы принципиально не экономим на ее качестве. И вам, и нам было бы обидно, если бы книги этой серии значительно подорожали, разве нет?
|
|
|
Leonid61
авторитет
|
16 октября 2018 г. 13:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бумага во всех пяти книгах Верна (БЧК) абсолютно одинаковая. Рецензент с азбучного форума либо попутал ее с книгами Дюма этой же серии, где бумага действительно тоньше, либо померещилось.
|
|
|
VIAcheslav
магистр
|
17 октября 2018 г. 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Очень интересны романы Стефана Зорьяна про царя Папа, есть у меня большой том, одна из самых увлекательных исторических книг.
|
––– Я изобрёл солёный сахар и сладкую соль, В моей тарелке остывает квадратная фасоль. По комнате гарцуют то ли кони, то ли люди.. |
|
|
Edred
гранд-мастер
|
17 октября 2018 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Watson Единственное, непонятно, почему Edred так категорично написал
Потому что Edred совсем не специалист по Дюма, Дюмомании не посещает, выбор перевода для издания доверяет ответственному редактору. Если где-то прочитал о лакунах в переводе — побеседует в издательстве по вопросу сверки. А при написании обзора использует те данные, которые есть на Фантлабе. Загляните на карточку романа — там всего один перевод указан. И практически все современные издания содержат именно его.
|
––– Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности. |
|
|
heleknar
миротворец
|
|
Seidhe
миротворец
|
26 октября 2018 г. 10:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так уж вышло, что из всей замечательной серии БЧК до сих пор приобрёл только две книги Де Линта с иллюстрациями Чарльза Весса, да с его же иллюстрациями "Звёздную пыль" Геймана. Это никак не связано с тем, что книги меня чем-то не устраивают, просто большинство издаваемых в ней авторов — мимо меня. Верна хотел было начать собирать, подержав в руках первый том, но тут подвело место на полках — книги реально некуда ставить, супруга ругается, а ставить ТАКУЮ красоту куда-нибудь в закрытый шкаф, за постельное белье — это варварство. Да и перечитывать Верна в ближайшие лет двадцать я то же как-то не планирую... Объясняется это, прежде всего, тем, что классику приключений и фантастики я прочитал не в то время — лет 16-17 мне тогда было, и интересы уже медленно смещались от приключений несколько в иные области. А в те времена, когда они бы зашли на ура, я сначала бредил динозаврами, а потом переключился на Геродота с Ксенофонтом и Плутархом Другое дело — мой отец... Сколько себя помню, столько он читал Дюма. Сначала это были разрозненные томики советских времён, потом появилось зелёненькое 25-томное собрание сочинений, но речь не об этом. Сегодня ему исполнилось 66 лет, и я с огромным удовольствием преподнёс ему "Трёх мушкетёров" в БЧК. Уважаемый Edred и все, кто причастен к выходу этой книги! Спасибо вам всем за неё огроменное! Тот случай, когда подарок даже не хочется упаковывать, потому как книга и сама выглядит именно как подарок! Плёнку с неё батя при мне ещё не снимал, но даже если там будет плохо пропечатанный текст, бледная картинка или что-то подобное — да и фиг бы с ним! Зато книги Дюма или Верна в этой серии — замечательные подарки любому человеку, который любит книги! Видимо потому, что команда, которая над ними работает сама любит книги не меньше! P.S. Я уже точно знаю, что подарю бате на НГ
|
|
|