автор |
сообщение |
kna1451
активист
|
|
kna1451
активист
|
11 июня 2014 г. 12:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто ответит на вопрос: почему рядом с годом выхода книги (под обложкой) в разделе "Издания на других языках" не указывать сокращенное обозначение страны, например 2002-de или 2014-pl, что означает книги, опубликованные в Германии и Польше. Ведь повышается информативность сайта. Тем более, что для всех стран давно уже заданы двухбуквенные обозначения: http://www.issa.ru/info/country/. Вопрос возник не на пустом месте, понадобились сведения о книгах Стругацких на словенском языке, в разделе "Издания на других языках" оказалось более 160 книг, так и не стал искать, решил, что в online-библиотеках Словении это сделать проще. Что скажут по этому поводу пользователи и администраторы сайта?
|
|
|
lena1968
новичок
|
11 июня 2014 г. 14:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Добрейшего, всем, времени суток! Обращаюсь с большой просьбой! Хотелось бы найти повесть Вадима Очеретина "Пять или шесть: Записки приятеля".Публиковалась в Уральском следопыте №1,№2,№3 1961 г..В свободном доступе есть только начало повести в первом номере журнала.Может кто-нибудь подскажет, где можно полностью прочитать эту повесть? Заранее большое спасибо!
|
|
|
likvor
авторитет
|
11 июня 2014 г. 19:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kna1451, потому что на китайском книжку можно смотреть как угодно — хоть вверх тормашками, всё равно ни черта не поймёшь. Я в том году день убил чтобы только понять как китайская книжка называется
|
––– Я любопытен - это минус, но не всеяден - это плюс! |
|
|
DragonXXI
гранд-мастер
|
|
milgunv
философ
|
|
likvor
авторитет
|
12 июня 2014 г. 15:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DragonXXI Ну и как, получилось хоть?
Да, во всём разобрался. С японским можно начать "плясать" от журналов "Советская литература" — я видел в сети библиографию, где, в частности, приводились и оригинальные русские названия/авторы.
|
––– Я любопытен - это минус, но не всеяден - это плюс! |
|
|
milgunv
философ
|
|
fortunato
авторитет
|
12 июня 2014 г. 18:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мирослав Капiй. Країна блакитних орхідей (Страна голубых орхидей, 1932 / 2006) Все благодарности неизвестному сканировщику.
Не ли у кого "Азиатского аэролита" Ковтуна?
|
|
|
vokula
авторитет
|
|
kna1451
активист
|
12 июня 2014 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fortunato Не ли у кого "Азиатского аэролита" Ковтуна?
Журнальная публикация есть у Zirkohid , а книгу я осенью постараюсь отсканировать.
|
|
|
slovar06
магистр
|
12 июня 2014 г. 22:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fortunato Мирослав Капiй. Країна блакитних орхідей (Страна голубых орхидей, 1932 / 2006) Все благодарности неизвестному сканировщику.
Спасибо! Сканировал Zirkohid с подачи Олега Гуцуляка из Ивано-Франковска.
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
likvor
авторитет
|
12 июня 2014 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата milgunv Где, если не секрет?
Не вспомню уже. Можно оттолкнуться от ソヴェート文学 = Советская литература. Изд-во Радуга [ラドガ出版所], изд-во Прогресс [プログレス出版所]
|
––– Я любопытен - это минус, но не всеяден - это плюс! |
|
|
Zirkohid
магистр
|
12 июня 2014 г. 23:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата likvor Сканировал Zirkohid с подачи Олега Гуцуляка из Ивано-Франковска.
Мерси, конечно, за комплимент, но сканировал все-таки Олег Гуцуляк . Я только редактировал текст и приводил его в удобочитаемый вид, об чем честно уведомил пользователей АВ со ссылкой на оригинал.
цитата kna1451 Журнальная публикация есть у Zirkohid , а книгу я осенью постараюсь отсканировать.
Публикация является простым отрывком из начала романа, хотя и неплохо иллюстрирована. Думаю, стоит подождать книгу, а уж потом выложить все пакетом. А пока другой раритет от kna1451, не учтенный на Фантлабе:
ЗНАННЯ ТА ПРАЦЯ. 1940. №07. ГРЕБНЬОВ Григорій. «Невразимка»
|
|
|
slovar06
магистр
|
|
milgunv
философ
|
12 июня 2014 г. 23:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zirkohid ЗНАННЯ ТА ПРАЦЯ. 1940. №07. ГРЕБНЬОВ Григорій. «Невразимка»
Очень интересно! Над Гребнева ямного сил заратил и было интересно над ним работать. Кстати, кроме пропавшего сокровища http://www.fantlab.ru/edition50186 я откопал, что на украинском выходила еще одна его книжка, на русском языке так и не вышедшая! Г. Гребнєв. Літак над полярною кригою. «Мол. Більшовик» 1931 р. 23 стор.18 коп.
|
|
|
kna1451
активист
|
|
fortunato
авторитет
|
12 июня 2014 г. 23:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kna1451 Спасибо. Это было бы замечательно. Zirkohid Вот как А почему по поиску на АВ она не выпадала? Специально проверял, прежде чем сюда выложить. Ну ладно, лишняя ссылка не помешает.
|
|
|
fortunato
авторитет
|
13 июня 2014 г. 06:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Шесть новых книг в серии "Polaris" издательства Salamandra P.V.V., вып. XXХVIa-XL.
К. Бальмонт. В странах солнца. Рог ужаса: Рассказы и повести о снежном человеке. Том I. Брат гули-бьябона: Рассказы и повести о снежном человеке. Том II. Н. Новиков. Эфирный вихрь. Д. Муха, Л. Луков. + К.М.: Киносценарий (Советская авантюрно-фантастическая проза 1920-х гг.: Т. 3). А.-Ж. Магог. Победители океанов.
Аннотации и ссылки для скачивания здесь: http://fantlab.ru/forum/forum15page1/topi...
|
|
|
шерлок
философ
|
13 июня 2014 г. 07:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насчет переводов советской фантастики на иностранные языки. Библиотека иностранной литературы выпускала книги с библиографией художественной литературы, переведенной на все иностранные языки. Эти книги должны быть в крупных библиотеках. Эти сборники охватывали период 5 лет, описывались книги, имеющиеся в БИЛ. В частности, Стругацких много переводили на китайский в 80-е годы.
|
|
|