автор |
сообщение |
Green_Bear
миродержец
|
27 июля 2019 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Главное, что война не имеет отношения к фантастическому раритету.
|
––– Следующие рецензии в АК: Нэйлер, Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик |
|
|
hlynin
активист
|
|
Яшкиев
новичок
|
|
fargopetter
авторитет
|
28 июля 2019 г. 19:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Скажите. в ветке упоминается повесть А.Тишканов "Гость из космоса" , Жуков И. "Приключения юных пионеров в Египте".Скажите, они где-то выходили ? А также серия "Атлантида" (переиздания советских приключенческих и фантастических "трэш-раритетов" середины 20в.).Спасибо!
|
|
|
Яшкиев
новичок
|
|
namemkazaza
новичок
|
28 июля 2019 г. 19:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fargopetter серия "Атлантида" (переиздания советских приключенческих и фантастических "трэш-раритетов" середины 20в.)
Забиваем название серии в расширенный поиск ...
|
|
|
archivsf
авторитет
|
28 июля 2019 г. 20:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
razrub Спасибо. Я объясню для чего спросил про войны и почему в этой ветке форума. Речь идет о биографии украинского писателя Ю. Смолича, где упоминалась "русско-украинская война 1917-1921 гг.". Я, возмутившись, высказался по этому поводу, но заводить долгие и бесполезные споры не хочу. Тем более, что автор все-таки заменил спорную фразу на "борьбу за установление Советской власти на территории Украины 1917-1921 гг." И тогда у меня возник вопрос: "А прав ли я?". Вот и появилась необходимость официального перечня войн. Или хотя бы такой список от любого международного сообщества. Русские, советские, российские не подходят, т.к. в Украине это совсем не воспринимается. Как говорится, задело меня...
P.S. Такая информация будет хорошим подспорьем и для других составителей биографий.
|
|
|
шерлок
философ
|
28 июля 2019 г. 20:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фантастические древности. На сайте нет журнала Греча (и Булгарина) "Сын Отечества", но фантастики там публиковалось немало. Это наследие времен травли их конкурентами и противниками, начавшейся ещё при их жизни и продолженная в СССР, что удивительно. Правда, на сайте есть их "Северная пчела", но описание газеты взято из википедии, в свою очередь, взятое из энциклопедии Брокгауза и Ефрона, которое изобилует тенденциозностью и прямыми ошибками. Изучать нужно первоисточники, а не подобные тенденциозные ляпсусы. К примеру, возьмем комплект журнала "Сын Отечества" за 1825 год, когда соиздателем Греча стал Булгарин. В журнале была введена рубрика "Изящная словесность", которую "курировал" явно Булгарин. Такое же положение было и в газете "Северная Пчела", где Греч занимался политической частью, корректурой и цензурой, а Булгарин — литературной частью. Даже сотрудники у каждого были свои. Почти в каждом номере журнала за этот год были произведения прямо или косвенно относящиеся к фантастики. Правда, это были, в основном, переводные публикации, но среди них были и важные для фантастики. Журнал выходил дважды в месяц (24 номера в год) и разделялся на 6 томов, в каждом из которых была своя последовательная пагинация для переплета номеров в том. Номер содержал около 100 страниц.
В первом же номере началась публикация перевода повести Клаурена (Heinrich Clauren, 1771-1854) "Разбойничий замок" (Das Raubschloss). В 1828 году перевод рассказа на английский язык вышел в знаменитом шотландском журнале "Blackwood’s Edinburgh Magazine" (No. 24, December 1828 pp. 874–884) в переводе JOHN HARDMAN под названием "THE ROBBER’S TOWER A TRUE ADVENTURE" и известен тем, что явно повлиял на рассказ Эдгара По "Падение дома Ашер". Как видим, Греч и Булгарин опередили прославленных англичан в ознакомлении отечественной публики с этой готической повестью. Еще более известен в истории фантастики рассказ Клаурена "Die graue Stube", который был переведен на французский язык и вышел в сборнике переводов немецких рассказов о привидениях "Fantasmagoriana" (1812). Именно этот рассказ читали в швейцарском замке русской княгини в компании Байрона, Перси Шелли, Мэри Шелли и Полидори (см. фильм Кена Рассела "Готика"). Рассказ вдохновил на создание романа Мэри Шелли "Франкенштейн" и повесть Полидори "Вампир". Как видим, автор вполне достоин упоминания в истории мировой фантастики. В этом году в журнале опубликовано еще несколько произведений, относящихся фантастике. Например, первый перевод на русский язык рассказа Вашингтона Ирвинга "Рипъ фанъ Винкль" и других его "рассказов о привидениях". Также опубликован перевод мистического романа Цшокке "Ясновидящая". Популярный в свое время и в России автор известен тем, что "изобрел" жанр фантастической "рождественской повести".
|
|
|
laapooder
авторитет
|
28 июля 2019 г. 20:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
archivsf снимаю шляпу. Вы молодец. Опознали мерзость и настояли на её ликвидации. Достали уже эти переписчики истории.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
Green_Bear
миродержец
|
28 июля 2019 г. 21:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Фантастический раритет — это не место для биографических дискуссий. Тем более для исторических. Продолжение оффтопика будет отмечено предупреждениями.
|
––– Следующие рецензии в АК: Нэйлер, Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик |
|
|
Sergey1917
авторитет
|
28 июля 2019 г. 21:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fargopetter Скажите. в ветке упоминается повесть А.Тишканов "Гость из космоса" , Жуков И. "Приключения юных пионеров в Египте".Скажите, они где-то выходили ?
Может кому надо книги Жукова тех лет: 01 Путешествие звена «Красной звезды» в страну чудес (1924).djvu 02 Приключения пионеров в Египте (1926).djvu 02a Мертвый огонь (Приключения юных пионеров в Египте) (1928).djvu
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
шерлок
философ
|
28 июля 2019 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О "готической повести" Генриха Клаурена "Разбойничий замок. Во всех подробностях совершенно справедливая повесть". Повесть очень любопытна. Это фактически пародия на готический роман. В первой части постепенно нагнетается "страх и трепет" (триллер). Герой приезжает к своей тётке в старинный замок, где незадолго до этого умерла его молодая кузина. Рассказы об этом и о старинной легенде о трагической истории их предков, поселение героя в комнате рядом со склепом, чтение им книги об обряде похорон рыцарей-храмовников приводит его в состояние страха, а звуки, таинственный свет и женщина в белом у склепа, поющая старинную балладу, поединок рыцарей в латах доводит его почти до помешательства. Первая часть заканчивается на самом интригующем месте с сообщением "Развязка в следующем номере". В окончании повести всё разъясняется вполне естественными и немистическими причинами. Она даже комическая.
К фантастике также можне отнести перевод немецкой юмористической повести "Изобретение стремен" без указания автора. Также любопытен перевод статьи Грюшгюйзена "Догадки об обитаемости Луны". Правда конец статьи о предполагаемых "селенитах", живущих в подземных лунных пещерах не переведена. Возможно, это первая более-менее "научная" статья о обитаемости луны. Эта статья, видимо, широко переводилась и скандальные статьи в газетах 30-х годов о том, что знаменитый астроном Гершель, якобы, разлядел в телескоп жителей луны явно была сочинена не без учета этой статьи. В основном, переводы были с немецкого. Даже перевод глав из романа Мориера "Ходжи-Баба" был с немецкого. Одна из глав была притчей о брадобрее. О.И. Сенковский в своём переводе романа в 1830 году заменил эту притчу на свой рассказ "Бедуин" (перевод из "Тысячи и одной ночи"), своё первое, по-видимому, художественное произведение на русском языке. Комментарии к переводу выполнены явно ОИС. Целых 3 публикации были посвящены Вальтеру Скотту. Переводы его статьи "Лесаж" (об авторе "Хромого беса" и "Жильблаза"), повести "Квитанция после смерти"(отрывок из романа "Ренгонтлет") и перевод статьи с французского "Опыт о романах Вальтера Скотта". Также были статьи "Из жизни Гёте, им самим описанной", воспоминания французской писательницы Жанлис о Сен-Жермене и т. д. Как видим, Булгарин и Греч систематически публиковали фантастику в журнале.
|
|
|
mikaei
магистр
|
|
Sergey1917
авторитет
|
|
fortunato
авторитет
|
28 июля 2019 г. 22:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
шерлок Спасибо за краткий обзор, но вовсе не следует считать, что готика — это непременно мистика, а наличие рационального объяснения означает пародию. Естественные объяснения якобы сверхъестественных явлений, например — коронный номер Радклиф, а что может быть большей готикой?
|
|
|
archivsf
авторитет
|
29 июля 2019 г. 12:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос к знатокам:
В книжной серии "Поиск" (1980-1992, Екатеринбург, Челябинск и др.) нет выпуска "Поиск-91". Кто-то знает причину пропуска томика в тот сумбурный период нашей истории.
Спасибо.
|
|
|
тессилуч
миротворец
|
29 июля 2019 г. 13:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
archivsf Я думаю, потому, что "Поиски" выпускали региональные издательства, а они с 1989 года начали выпускать Дюму и Анжелику и стало не до фантастики. Поиск-92 выпустило изд. Уральский Следопыт в 1994 году.
|
––– |
|
|
archivsf
авторитет
|
|
fargopetter
авторитет
|
29 июля 2019 г. 19:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 Может кому надо книги Жукова тех лет: 01 Путешествие звена «Красной звезды» в страну чудес (1924).djvu 02 Приключения пионеров в Египте (1926).djvu 02a Мертвый огонь (Приключения юных пионеров в Египте) (1928).djvu
Сергей,спасибо большое,забрал!
|
|
|
fargopetter
авторитет
|
|