автор |
сообщение |
Gonza 
 авторитет
      
|
22 июля 2009 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уже год потихоньку работает издательство "Фантастика". Начинали как пэкеджеры для "Азбуки", потом совместные издания. Сейчас в работе собственные сольные проекты. Специализируемся исключительно на фантастике. В плане — малотиражные "клубные" издания, электронные книги. Cайт издательства www.ffan.ru На сайте издательства можно почитать отрывки из наших книг, ознакомиться с планами и т.д.
сообщение модератора Данная тема создана специально для обсуждения технических вопросов. Обсуждение планов и книг издательства — в соседней теме.
Обратите внимание, что обе темы находятся в режиме усиленной модерации, и сообщение, созданное не там, где должно быть удаляется без предупреждения. Dark Andrew
|
––– - Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму. - Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T |
|
|
|
Gonza 
 авторитет
      
|
13 августа 2012 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
При тираже 3000 экз. Какая цена перевод ной фантастики должна быть в магазинах 
|
––– - Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму. - Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T |
|
|
Варкот 
 магистр
      
|
|
lawyer.1979 
 философ
      
|
|
Kuntc 
 гранд-мастер
      
|
13 августа 2012 г. 23:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Варкот ИМХО, явно дороже 250
Было б явно дороже, этак рублей за триста, я б "Костотряса" уже сидел и читал. Бесплатно.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Gonza 
 авторитет
      
|
14 августа 2012 г. 00:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вообще то я считаю честной ценой для переводеой фантастики в инт. Магазине — 200-250, в рознице 300-350. Но при коэффициент. Наценок в магазинах 2,3-3 это "фантастика" 
|
––– - Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму. - Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T |
|
|
andrew_b 
 миродержец
      
|
|
Gonza 
 авторитет
      
|
14 августа 2012 г. 12:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как то быстровато, наверное кто то из покупателей на сайте постарался. Надо будет выяснить и в следующую посылку Нурглинга запихнуть в подарок
|
––– - Победивших на выборах политиков мы сразу отправляем в тюрьму. - Это зачем ? - Сильно экономит время. (с) Terry Pratchett "T |
|
|
dimon1979 
 миродержец
      
|
14 августа 2012 г. 22:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Планы с сайта Фантастики:
"Костотряс" подарочный — через 10 дней. "Дредноут" (продолжение "Костотряса" — в переводе. "Попутчик" — надеемся успеть в этом месяце. Кори — верстается Принц Терний — верстается. "Эра Дракулы" Кима Ньюмана — в редактировании "Лучшая фантастика: Киберпанк" — в редактировании "Вера" — в переводе "Квантовый вор" — в переводе.
|
––– Если вы не испытываете желания преступить хоть одну из десяти заповедей, значит, с вами что-то не так. |
|
|
CHRONOMASTER 
 гранд-мастер
      
|
|
geralt9999 
 магистр
      
|
14 августа 2012 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dimon1979 Кори — верстается Принц Терний — верстается.
цитата dimon1979 "Вера" — в переводе "Квантовый вор" — в переводе.
Отлично Все книги — шикарные.
|
––– Ogham the blood, ogham the line Our cult of the fallen will triumph over time |
|
|
Vladimir Puziy 
 гранд-мастер
      
|
|
Kuntc 
 гранд-мастер
      
|
|
geralt9999 
 магистр
      
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
|
shickarev 
 магистр
      
|
|
Dickens 
 авторитет
      
|
|
Варкот 
 магистр
      
|
|
garuda 
 философ
      
|
|
Kuntc 
 гранд-мастер
      
|
14 августа 2012 г. 23:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата geralt9999
В голову вбилось, что "Левиафан" — это Абрахам. А тут псевдоним оказывается. 
цитата garuda ещё бы всё это достать без проблем можно было...
Это точно.  И чтобы особо не торопились. Постепенно, книжечка за книжечкой. Чтобы можно было купить, прочитать, обдумать — и за следующей. 
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
shickarev 
 магистр
      
|
|