автор |
сообщение |
MAVERICK
магистр
|
18 января 2007 г. 12:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Импринты и редакции АСТ: Неоклассика, Мейнстрим, Астрель-СПб, Жанры, Редакция Елены Шубиной(РЕШ), Corpus.
сообщение модератора C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому. Напоминаю, тема посвящена издательству АСТ (в дальнейшем АСТ). Представителями АСТ на Фантлабе являются chief, ДМЧ и Aleks_MacLeod. В теме можно обсуждать: издательство АСТ, книги АСТ, авторов АСТ. Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства. Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами АСТ. Если автор обсуждаемой книги издавался и в АСТ, и в другом издательстве. (Даю пояснение. Стивен Кинг издавался в АСТ, но не издавался в Азбуке. Обсуждение красот гипотетического издания Кинга Азбукой будет сочтено оффтопиком. Уилбур Смит издавался в Азбуке и АСТ. Значит эти два издания можно сравнивать.)Обсуждение недостатков книг АСТ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг. Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене. Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком. Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны. Хамство представителю АСТ, будет наказано немедленным баном. Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение. Также, в теме действует регламент сайта. -------------------------- 07.07.2022 heleknar
сообщение модератора Обсуждение радужных проблем — только в разделе ОИ. Во всем разделе "Фантастика и Фэнтези" это является флудом и будет удаляться с выписыванием предупреждений.
|
––– Бродите по планете!!! |
|
|
|
Daimon-D
активист
|
|
палмер элдритч
философ
|
|
Karavaev
авторитет
|
|
chief
активист
|
13 июня 2020 г. 11:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karavaev — я из любопытства посмотрел эти отзывы на Лабиринте. Там, похоже, другой случай: обе "читательницы" попросту не знают, что художественные тексты бывают сложными.
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
13 июня 2020 г. 11:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chief Там, похоже, другой случай: обе "читательницы" попросту не знают, что художественные тексты бывают сложными.
да это понятно но круги от их незнания мы уже в этой теме почувствовали на моей памяти Соколова в чем только не упрекали, но чтоб за незнание русского языка! :)
|
|
|
Le Taon
активист
|
|
chief
активист
|
|
Pavinc
магистр
|
|
палмер элдритч
философ
|
|
Kabasha
авторитет
|
|
dima9275
философ
|
14 июня 2020 г. 21:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А может всё таки издательство напишет (желательно пост с моментами отличий) почему вдруг вместо классического перевода Вязникова решили выпустить старый перевод из начала 90-х? Проясните ситуацию. P.S Для особо одарённых, которые любят лезть в чужой разговор — "Дюну" читал и не раз.
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
14 июня 2020 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dima9275 почему вдруг вместо классического перевода Вязникова решили выпустить старый перевод из начала 90-х?
ну я вам могу частично на этот вопрос ответить 1. до классического перевода Вязникова таковым считался перевод Соколова :) Очень многие знакомство с Дюной начинали именно с него и об этом понят 2. довольно часто покупатели спрашивали именно этот перевод, "где он не Пауль". :) По конкретике вам, полагаю, ответит издатель, если захочет, а я как книготорговец замечу, что рыночный запрос на переиздание перевода Соколова существует очень давно. Видно издатель решил его удовлетворить :)
Ну и добавлю. Я думаю, что все любители переводной фантастики заметили общую тенденцию на расширение числа предлагаемых переводов одного и того же произведения. Так что Дюна вполне в эту тенденцию вписывается :)
|
|
|
dima9275
философ
|
14 июня 2020 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev ну я вам могу частично на этот вопрос ответить 1. до классического перевода Вязникова таковым считался перевод Соколова :) Очень многие знакомство с Дюной начинали именно с него и об этом понят 2. довольно часто покупатели спрашивали именно этот перевод, "где он не Пауль". :) По конкретике вам, полагаю, ответит издатель, если захочет, а я как книготорговец замечу, что рыночный запрос на переиздание перевода Соколова существует очень давно. Видно издатель решил его удовлетворить :)
Ну и добавлю. Я думаю, что все любители переводной фантастики заметили общую тенденцию на расширение числа предлагаемых переводов одного и того же произведения. Так что Дюна вполне в эту тенденцию вписывается :)
Спасибо! Я-то против перевода ничего не имею (хоть мне и не понравился). Меня удивило, что не было какой-то пояснительной статьи почему вдруг решили сменить перевод (обычно издательства пишут статейку); и то что Вязникова печатали больше 10 лет, а сейчас резко сменили перевод. По мне так вообще выпускать книгу в разных переводах на выбор — как "Властелин колец".
|
|
|
zamer
философ
|
|
Vic_T
активист
|
15 июня 2020 г. 00:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья мои, а никто, случайно, не в курсе, планирует ли АСТ выпускать какие-то иллюстрированные собрания в оформлении в стиле Толкина и Мартина, (необязательно снова с Гордеевым)?
|
|
|
Калигула
авторитет
|
15 июня 2020 г. 01:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev довольно часто покупатели спрашивали именно этот перевод, "где он не Пауль". :)
Вот да. Я, например, не смог читать германизированную "Дюну".
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
андрон966
гранд-мастер
|
|
Vic_T
активист
|
15 июня 2020 г. 01:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата андрон966
Спасибо, но я имел в виду эстетику оформления Толкина и Сапковского с оригинальными иллюстрациями специально для готовящихся изданий. Ничего такого не слышно?
|
|
|
tick
авторитет
|
15 июня 2020 г. 16:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые! Мне надо племяннику купить "Хоббита". Хотел с илл. Беломлинского в переводе Рахмановой, но та история с дикими опечатками оставила неизгладимый отпечаток... :) хехе. Судя по базе ФЛ, второй тираж был поправлен и переиздавался каждый год — https://fantlab.ru/edition119271 Есть тут смельчаки, кто покупал это издание недавно? Как дела обстоят по факту? Можно брать?
|
––– Думать — это не развлечение, а обязанность © АБС |
|
|
gun0976
авторитет
|
|