автор |
сообщение |
Blackbird22 
 авторитет
      
|
21 сентября 2010 г. 18:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата квинлин Если будете брать в "Отцах-основателях", то там таааакой довесок!
Не хочу довесков) Завтра буду в книжных и выясню в каком виде у нас продают книги Желязны
|
––– tomorrow never knows |
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
|
Blackbird22 
 авторитет
      
|
27 сентября 2010 г. 23:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Blackbird22 цитата квинлин Если будете брать в "Отцах-основателях", то там таааакой довесок!
Не хочу довесков) Завтра буду в книжных и выясню в каком виде у нас продают книги Желязны
Удивительно, но не нашел ни в каком виде. В "отцах-основателях" токмо Амбер. Были какие-то мягкие издания, но опять без искомого ( а через день пропали и они). Мистика?
|
––– tomorrow never knows |
|
|
квинлин 
 гранд-мастер
      
|
|
Blackbird22 
 авторитет
      
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
timofeikoryakin 
 активист
      
|
1 октября 2010 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Blackbird22 Если что — какой (чей) перевод "Октября" предпочтительнее?
По мне так Ибрагимовой, но в магазинах (кроме букинистических) его нет. Буквально сегодня увидел крик души человека, который его уже отчаялся найти...
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
1 октября 2010 г. 14:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
я не стал продавать первое издание, с Дракулой на обложке, именно из-за перевода
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|
kira raiven 
 миродержец
      
|
1 октября 2010 г. 21:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я читала в переводе Ибрагимовой, и очень этому рада. Небольшой сравнительный анализ двух разных переводов приводит в отзывах facedancer, тоже отдавая предпочтение переводу Ибрагимовой. В-общем, наступило время читать и перечитывать, раз уж обсуждение нас завело непосредственно в тоскливый октябрь.
|
––– Верные слова не изящны... (Лао Цзы) |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
|
uzhas 
 новичок
      
|
6 октября 2010 г. 21:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Доброго времени суток. Меня интересует любая информация (желательно подробности) про роман "Доннерджек".
Верно ли я понимаю, что это является последним произведением Роджера Желязны? Только что прочел. Доволен :)
|
|
|
timofeikoryakin 
 активист
      
|
7 октября 2010 г. 08:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кусочки из "... and call me Roger", посвящённые Доннерджеку (по годам): ===1991 In Septembet 1991, Zelazny outlined the first novel of a new trilogy. He was disenchanted with cyberpunk but wanted to fully explore the potential of virtual reality. William Sanders explained, "In the last years of his life Roger Zelazny often spoke of the need to rescue the virtual reality concept from the rather scabby literary neighborhood it had come to inhabit. VR, he would say, was (at least potentially) the most wonderful of all human creations; it ought to be more than just a technological background for stories about alienated youth versus vicious megacorporations. I remember talking with him once about how no one had ever really come up to the standard of the very first VR story: Ray Bradbury's 'The Veldt,' published way back in the fifties in the old Saturday Evening Post." ===1995 Zelazny was actively working on Donnerjack in the months before he died. "The one I'm writing now is set in the 22nd Century and is a non-cyberpunk world datanet story. Which is very different from anything I've seen so far."14 Scattered sections of the novel's first half are identical to portions of the hand-written manuscript residing in the Zelazny Archives at Syracuse University. ===1997 Zelazny had worked intermittently on the first Donnerjack novel since 1992, and the Zelazny Archives at Syracuse University contain handwritten drafts of complete sections dated 1993 and later. When he realized that he might not be able to finish the trilogy, he discussed it at length with Jane Lindskold. "At the end when he realized he wasn't going to make it, he asked me to finish the two books he had pending. He said I was the only person who had a shot at doing them in a spirit near to what he intended. He never outlined. There was nothing except conversations we'd had. He'd written about a third of Donnerjack and somewhat less of Lord Demon." Lindskold had the trilogy's original proposal, and using the details that they had discussed, she finished one volume that encompasses the trilogy's scope. This is why the book is longer than the typical Zelazny novel, but it is impossible to tell how much of the trilogy survives in it. Only Zelazny knew the full story, if he knew it at all. After Donnerjack publication, readers pressed Lindskold — sometimes rudely — to pinpoint exactly where she took over. Some of them "knew" the precise location by a perceived change in style. Lindskold has declined to answer. Some readers declared that the break point must have been when John D'Arcy Donnerjack, Sr., abruptly died, believing it unlikely that Zelazny would kill him off. But Zelazny's handwritten sketch of the trilogy shows that Donnerjack, Sr. would die exactly as described, and the story would then focus on his son. Author William Sanders, who knew Zelazny and Lindskold quite well and had first-hand information about the book's creation, said, "Jane boldly disassembled Roger's beginning chapters and rearranged the whole structure of the novel. This is another reason it is so hard to tell who wrote what; Roger's original text is not printed as an integral whole but is distributed in hunks and chunks through the present book. More boldly still, she completely rewrote certain parts and threw out bits that didn't work. She acted, that is, as a genuine collaborator, not just a posthumous amanuensis — which was exactly what Roger had asked her to do." It wasn't easy, mourning her closest friend while trying to complete his novels. "If I had to make the same choices I'd still do it [complete the novels], but it was rough, and made harder by the fact that on some level his typeface was like his voice." "More than anything else, I wanted those last two books to be worthy of Roger. I had already read just about everything he had published when I wrote the biography. Now I remembered something he had said about how he went about writing his part of Deus Irae, a novel he wrote with Philip K. Dick. He hadn't tried to write like Dick; instead he had studied Dick's prose until he could manage what he called a 'meta' style, blending his own and Dick's. I followed Roger's lead, studied his tricks, remembered his story values — which were sometimes quite different from mine. I'm too close to both projects to say if I succeeded, but readers and reviewers seem to like the novels. What I can assuredly say is that the entire thing was a tremendous learning experience." ===
|
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
|
timofeikoryakin 
 активист
      
|
7 октября 2010 г. 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нет, просто она свела в один том всё, что Желязны планировал на три, опустив то, что не было им написано или проговорено с ней.
Судя по тому, что Ковач сравнивал окончательный текст со старым, 1993 года, черновиком "Доннерджека", хранящимся в Сиракузском университете, к своему архиву Линсколд его таки не подпустила. Поэтому он не берётся оценить, как соотносится окончательный текст с тем, что Желязны планировал и тем, что он успел написать (для "Психолавки", скажем, Ковач это расписал).
|
|
|
Hymera 
 авторитет
      
|
7 октября 2010 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А что тут обсуждать можно? Такого мастера нужно читать и потом перечитывать и перечитывать. Великий человек и великий талантище, очень жаль что его уже нет...думаю он многое бы еще написал...
|
|
|
uzhas 
 новичок
      
|
7 октября 2010 г. 20:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата timofeikoryakin Кусочки из "... and call me Roger", посвящённые Доннерджеку (по годам):
Огромное Спасибо! У меня сложилось впечатление, что Роджер успел написать грубый outline к 2м частям трилогии. Если смотреть по тексту, в нем — 14 глав, причем 6я глава занимает треть объема всего романа. Я очень надеюсь, что именно Желязны написал концовку. Мне понравилась развязка романа. последние страниц 40. __________________________________________ Жаль, что в Lord Demon всего четверть — отЖелязны. Начало интригует. Идеи отличные, но как-то дальше по текстку диалоги героев далеки от "совершенства" (нет особого остроумия и искорки иррациональности), особенно в середине романа, тема с Висс и её сынком. Концовка невнятная. Ну и да, на английском роман звучит интересней, чем в существующем переводе.
|
|
|
Warlock9000 
 философ
      
|
30 октября 2010 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал первые три романа из "Пятикнижия Мерлина". Сперва было непередоваемое ощущение вторичности. Манера написания первого романа "Краты судьбы" ну просто копировала историю про Корвина. Мне сразу прям обидно стало, если все остальные будут в таком же духе. Но после все же, я, что называется, разогрелся. Действие пошло повеселее, стало более оригинально, а интриги все более изощереннее. В общем если оставшиеся два романа будут в таком же духе, то я совершенно не разочаруюсь. Мерлин конечно хорош, но все же до Корвина не дотягивает. Мне кажется что собственно автор так все и задумал. Молодоват еще Мерлин и опыта жизненного маловато по сравнению с отцом. Корвин по сравнению с Обероном так же выглядел. Все же папашки на голову выше отроков выглядят.
Все никак для себя не могу определить, что в "Хрониках Амбера" меня прельщает больше всего. Это герои? Сюжет? Или все-таки мир? Мое внутреннее Я говорит, что сюжет уходит на второй план. А вот герои и мир находят в божестенном равновесии. Одинаково хочется понаблюдать за приключениями семейки Оберона и так же пошататься по Теням, Амберу и Дворам Хаоса.
Блеск! Жалею лишь что так поздно взялся за творчество Желязны.
|
|
|
Анри д_Ор 
 магистр
      
|
30 октября 2010 г. 19:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Warlock9000 Прочитал первые три романа из "Пятикнижия Мерлина". Сперва было непередоваемое ощущение вторичности
У меня от Мерлина это ощущение только росло. Да что говорить, в этой пенталогии и Корвин неинтересен. , а Дара из обаятельной юной героини превращается в старую (по духу, а не по внешности) стерву.
|
|
|
Fynjy 
 авторитет
      
|
14 ноября 2010 г. 01:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Люди, а никто не читал "Зарю Амбера" Бетанкура? В предисловии сказано, что написано с черновиков Желязны и Бетанкуру помогала жена Желязны, книга вполне приличная, хотелось узнать подробней о молодом Обероне и Дворкине, Так вот, никто не знает, насколько это соответствует истине и замыслам Желязны?
|
––– Semper Fidelis |
|
|
Petro Gulak 
 миродержец
      
|
14 ноября 2010 г. 01:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fynjy В предисловии сказано, что написано с черновиков Желязны и Бетанкуру помогала жена Желязны
Вранье.
цитата Fynjy Так вот, никто не знает, насколько это соответствует истине и замыслам Желязны?
Никак не соответствует.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|