Дэн Симмонс Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дэн Симмонс. Обсуждение творчества»

Дэн Симмонс. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 марта 2011 г. 08:29  
Спасибо всем, что помогли разобраться.:-)
–––
"...лицо ровное и белое, как игральная карта высшего сорта из новой
колоды. А рот — туз червей."


авторитет

Ссылка на сообщение 22 марта 2011 г. 21:26  
Подскажите где можно найти в продаже Гиперион, на сайтах известных книжных магазинов нет в наличие :-(((
Может планируется переиздание?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 марта 2011 г. 21:30  

цитата NeoX

Подскажите где можно найти в продаже Гиперион, на сайтах известных книжных магазинов нет в наличие

Ждите. Когда меня совсем прижмёт, то возможно я и выложу на продажу (но драть буду три шкуры:-))), хоть и книжка уже старая).
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 марта 2011 г. 21:33  

цитата NeoX

Подскажите где можно найти в продаже Гиперион

Мучаюсь тем же вопросом
–––
Всегда найдется кто-то, кому не нравится то, что ты делаешь. Это нормально. Всем подряд нравятся только котята.


авторитет

Ссылка на сообщение 22 марта 2011 г. 21:38  
О чем только АСТ думает... Давно надо было переиздавать %-\
Senna, а у вас какой год выпуска? 95 или 2000+?)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 марта 2011 г. 21:50  

цитата NeoX

а у вас какой год выпуска? 95 или 2000+?)

Старое издание, 95 года. Есть и "Падение...", и "Эндимион" в этом же издание. А вот "Восход..." (в рамочке) кто-то из моих друзей подрезал...
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 марта 2011 г. 23:52  

цитата

Senna А вот "Восход..." (в рамочке) кто-то из моих друзей подрезал...

А у меня вот только такая и есть — "Восход" в рамочке...
–––
"Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/


магистр

Ссылка на сообщение 23 марта 2011 г. 00:06  
Гиперион.
Симмонс, Дэн ( АСТ, 1995 )

цитата


доставка от 160 руб + 150 сама книга
–––
слушаю: Симонов "Живые и мертвые"


миродержец

Ссылка на сообщение 23 марта 2011 г. 09:25  

цитата NeoX

О чем только АСТ думает...

АСТ думает о том, как бы остатки через "Букву" распродать — покупала все эти книги Симмонса ("Гиперион", "Олимп" и т.п.) исключительно на распродажах полгода назад.
–––
Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 марта 2011 г. 10:36  
Каждые выходные захожу глянуть нет ли на полке) Продавцы уже здороваются)
Жалко нет Гипериона в обложке 2007 года, как вот "Падение", считаю эту обложку самой красивой.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 23 марта 2011 г. 20:03  

цитата NeoX

считаю эту обложку самой красивой.

У меня такая Забрала последний экземпляр из магазина:-)))
–––
Всегда найдется кто-то, кому не нравится то, что ты делаешь. Это нормально. Всем подряд нравятся только котята.


миротворец

Ссылка на сообщение 23 марта 2011 г. 20:29  
вообще удивляюсь, что "Гиперион" такая редкость. Не укладывается в голове
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


философ

Ссылка на сообщение 24 марта 2011 г. 09:38  
А вообще Гиперион планирюи в таком издании выпустить или нет, а то 3 тома без первого на полке смотрятся ужасно.
–––
"Два раза не жить, два раза не умирать" - венгерская поговорка


авторитет

Ссылка на сообщение 24 марта 2011 г. 22:14  
Mierin у меня от "Падения" до "Восхода" в таких обложках. Хотел взять для коллекции "Гиперион", а его оказывается нету. Только аудио, обидно =/

цитата Heechee

А вообще Гиперион планирюи в таком издании выпустить или нет, а то 3 тома без первого на полке смотрятся ужасно.

Ммм, а если написать издательству, будет толк?


философ

Ссылка на сообщение 25 марта 2011 г. 09:07  
NeoX это все равно что написать письмо, положить в бутылку и кинуть в море. Авось кто-то найдет и прочтет.
–––
"Два раза не жить, два раза не умирать" - венгерская поговорка


магистр

Ссылка на сообщение 19 апреля 2011 г. 00:08  
Сижу, читаю "Террор", читаю 15 главу "Франклин, лето 1847", натыкаюсь на фразу:

цитата


На месте погребения салютная команда морских пехотинцев в красных мундирах стояла в ожидании по строевой стойке. Возглавляемая тридцатитрехлетним сержантом Дэвидом Байантом с «Эребуса», она состояла из капрала Пирсона, рядового Хопкрафта, рядового Пилкингтона, рядового Хили и рядового Рида с «Эребуса» (из контингента морских пехотинцев с флагманского судна здесь отсутствовал лишь рядовой Блэйн, умерший пятнадцать месяцев назад и похороненный на острове Бичи), а также сержант Тозер, капрал Хеджес, рядовой Уилкс, рядовой Хэммонд и рядовой Дейли с «Террора». Рядовой Хизер формально по-прежнему оставался жив, но потерял часть мозга и уже не мог возвратиться к исполнению своих обязанностей.


Чешу в затылке, что за фигня, Хизеру вроде полчерепа снесли в ноябре 1847. Заглянул в оригинал:

цитата

At the burial site, a firing party of red-coated Royal Marines stood waiting at attention. Led by Erebus’s thirty-three-year-old sergeant, David Bryant, the party consisted of Corporal Pearson, Private Hopcraft, Private Pilkington, Private Healey, and Private Reed from Erebus – only Private Braine was missing from the flagship’s contingent of Marines, since the man had died last winter and been buried on Beechey Island – as well as Sergeant Tozer, Corporal Hedges, Private Wilkes, Private Hammond, Private Heather, and Private Daly from HMS Terror.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 2011 г. 09:27  
Aleks_MacLeod , а я то думал, что ж романы Симмонса такие длинные — а они, оказывается, ещё и фантазии переводчиков включают. :-)
–––
"Все лучшее устремляется к звездам..." /Р.Э.Хайнлайн/


авторитет

Ссылка на сообщение 19 апреля 2011 г. 09:47  

цитата evgeniy_n

а я то думал, что ж романы Симмонса такие длинные — а они, оказывается, ещё и фантазии переводчиков включают.
Ну, сам же Франклин ошибся годом, когда оставлял записку в пирамиде на северо-западной оконечности Кинг-Уильяма. А переводчик что, хуже? Он тоже человек :-D

Aleks_MacLeod Сам только недавно прочел эту вещь и помимо этого косяка натыкался еще на парочку похожих. Жаль, уже не помню, в чем именно их суть была, а то бы проверили гипотезу о своеволии переводчика ;-)
–––
Чем глупее человек – тем нетерпимее ратует он за допустимость единственной нормы (c) М.Веллер


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 апреля 2011 г. 10:01  

цитата Aleks_MacLeod

читаю 15 главу "Франклин, лето 1847", натыкаюсь на фразу:

Угу, есть такая штука. :-(
Я пару раз говорил здесь о ней. А если покопаться в теме, то можно и еще несколько мелких несоответствий с оригиналом найти.
–––
And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in...


магистр

Ссылка на сообщение 19 апреля 2011 г. 10:39  
Kuntc я одно время следил за косяками, но потом заблудился в лабиринте споров касательно того, такие полярники у Симмонса, или не такие... ужс одним словом.

Правда один косяк переводчика сейчас могу по памяти привести.

Там сначала Фицджеймс упоминает в разговоре с Крозье что они перевезли на Кинг-Уильям около тонны продовольствия, потом цифра увеличивается до двух, потом Крозье думает о пяти, и под конец считает, что перевезенных десяти маловато будет. Сколько действительно то перевезли?

А, у переводчика еще с числительными туго, она там двенадцать морпехов как одиннадцать перевела...
Страницы: 123...5455565758...135136137    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дэн Симмонс. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Дэн Симмонс. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх