автор |
сообщение |
Elric8.
философ
|
10 августа 2019 г. 23:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
practicANT Каладина Сандерсон подвел почти к 4-му идеалу, и если он его произнесет, то многое в сюжете всего цикла изменится кардинально, насколько я понял, а потому перший паровозом в первой книге Каладин во второй слегка притормозил, а в третьей вообще едва не включил реверс.
|
|
|
reutenok
новичок
|
27 августа 2019 г. 20:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не торопись с выводами. Брендон Сандерсон планирует сюжет заранее и держит его в узде. В первой арке 5 книг, а ведь будет еще 5 спустя надцать лет. И опять же — это для нас прохододят годы, а для персонажей серии это очень короткие и насыщенные промежутки времени, чисто психологически варево должно завариться и настояться, как кофе, или чай.
|
|
|
RealSkif
философ
|
28 августа 2019 г. 10:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fredl хочется заметить — общие черты характера человека не сильно меняются с возрастом. Будет очень странно, если мрачный и ограниченный вояка под конец жизни заделается остроумным философом.
Далинар в третьей книге тогда удивит.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Sopor
авторитет
|
|
Seidhe
миротворец
|
5 сентября 2019 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sopor Сломался на середине первого тома, когда купил его, воодушевлённый тем, что за автора взялась "Азбука" Писать Сандерсон, безусловно, могЁт, но читать пять томов такого объёма с перспективой узнать, чем дело кончится, лет через пять — извините, нет. А вот рассказы и повести у него хорошие есть, это да.
|
|
|
Sopor
авторитет
|
5 сентября 2019 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe, ну, возможно, и к лучшему. Зная о вашей "горячей любви" к огромным циклам, предполагаю, что третий том оставил бы еще более негативные впечатления. В третьей книге, даже я признаю, есть не очень нужные длинноты.
|
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
5 сентября 2019 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe, меня этот рассказ тоже не зацепил. Но вот сейчас мы работаем над Skyward (уже перевели, редактируем). Тоже военная нф, но это уже типичный Сандерсон, отдыхающий между двумя томами "Архива". Динамично, увлекательно и без сложных наворотов.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
SeverNord
авторитет
|
5 сентября 2019 г. 18:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Anahitta Но вот сейчас мы работаем над Skyward (уже перевели, редактируем)
Отлично! Ждем с нетерпение!
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
i_am_misha1991
философ
|
|
COH
философ
|
5 сентября 2019 г. 19:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Seidhe рассказ подошел бы для экранизации в антологию Love.Death.and.Robots. Среди вышедших эпизодов, Suits и Lucky 13 очень похожи на него.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
5 сентября 2019 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
COH
цитата рассказ подошел бы для экранизации в антологию Love.Death.and.Robots. Среди вышедших эпизодов, Suits и Lucky 13 очень похожи на него.
Вполне возможно. Зрелищную короткометражку можно, разумеется, сделать, но не более того. Я просто до последнего ожидал какого-то сюжетного выверта, но...
|
|
|
NightMiRe
магистр
|
6 сентября 2019 г. 10:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ничем не примечательный рассказик. Даже "мочилово" описано как то вяло. Рассказ Вегнера "Ещё один герой", примерно на туже тему, намного интереснее.
|
|
|
Luсifer
философ
|
6 сентября 2019 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я очень высоко оценил у Сандерсона рассказ Шестой на закате. Несмотря на малый объем произведение очень живое, яркое, насыщенное (как в плане сюжета, так и в плане мироустройства, колоритных персонажей). Еще и некая философичность присутствует. В общем, этот небольшой рассказ получился круче иных полнометражных произведений, очень жду когда же автор напишет полноценный роман, касающийся данного уголка Космера.
|
––– ищу вопросы на свои ответы |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
9 сентября 2019 г. 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые поклонники Сандерсона! Как я уже упоминала, мы (команда Booktran) перевели роман Skyward и сейчас его редактируем. Главные герои книги — летчики истребителей, то есть много описаний полетов, воздушных боев, устройства истребителей и тому подобное. Среди нас нет специалистов в области авиации, поэтому мы беспокоимся, что наши выражения вроде "уйти в штопор", "врубить форсаж" и прочие более заковыристые могут показаться косячными человеку, который что-то шарит в самолетах. Поэтому мы просим помощи в вычитке у людей, которые разбираются в военной авиации или просто авиации. Знание английского желательно, но не обязательно, главное — знать, как всё это называется по-русски. Если есть желающие помочь, будем рады.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Алексей121
миротворец
|
|
Shining
магистр
|
9 сентября 2019 г. 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Никак не могу осилить "Архив буресвета". Оно-то интересно в некоторых местах, но блин, как же медленно. Неужели ему платят за количество знаков?
|
|
|
Klompa
активист
|
11 сентября 2019 г. 11:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shining Никак не могу осилить "Архив буресвета".
Тут, конечно, надо любить опупеи. Но попробуйте ауди — варивнт, многим заходит лучше.
|
|
|
espadonok
философ
|
11 сентября 2019 г. 11:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Shining Никак не могу осилить "Архив буресвета"
Первый том действительно неспешный. Второй и третий значительно бодрее. Но многословие одна из особенностей Архива, и её надо либо принять, либо не мучить себя.
|
|
|
eos
миротворец
|
11 сентября 2019 г. 11:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата espadonok Но многословие одна из особенностей Архива
Это одна из главных особенностей жанра, странно, что "вода" вызывает какие-то противоречивые чувства до сих пор. Первый том Буресвета на середине, конечно, сильно провисает, но в целом действие бодрое для такого талмуда, да и перевод читается легко.
|
|
|