автор |
сообщение |
i_bystander
авторитет
|
14 ноября 2017 г. 02:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ааа иии, скорее авторский, но совсем не обязательно ляп. Ключевые слова, видимо, "создала" и "вывели". Там же за сколько-то страниц до того подробно расписываются фазы истории новых рас (слово "пород" здесь даже лучше подошло бы). Аида "создала" детей в противовес детям других ев. Этот самый противовес был всеми прекрасно осознан и принимался во внимание, сознательно или стихийно, при дальнейшем развитии рас.
|
|
|
i_bystander
авторитет
|
14 ноября 2017 г. 02:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
(Необходимый комментарий, наверное. Перевод делался командой, пусть даже и с четко распределенными ролями — они, по-моему, указаны в выходных данных; на самом деле синергия там была посложней и очень даже увлекательная и поучительная. Так вышло, что пару довольно болезненных ляпов, которые здесь заметили, я могу с уверенностью отнести на свой персональный счет — потому и вышел с повинной головой. Дальше возникает дилемма. Если отвечать только конкретно за "свое", методом исключения, который НС в "Семиевии" использует сплошь и рядом, получается, что в оставшихся случаях я сваливаю ответственность на остальных членов команды. А за "чужое" меня в общем-то говорить никто не уполномачивал, да и не уполномочивал тоже, и сказать я могу в принципе не совсем то. Поэтому поймите меня правильно — я совершенно не против поддержать разговор, если мне есть что сказать; там, где я говорю "я" или "мое" — как правило, о темных местах или ошибках — речь идет о моем решении; однако если я промолчу или выражусь безлично, никаких выводов делать не нужно, считайте что я их заранее дезавуирую. О чем-то мне нечего сказать, о чем-то мне ничего не хочется говорить, где-то я отвечаю просто как человек, хорошо знакомый с текстом, безотносительно к тому, кто перевел и как отредактировали конкретную фразу.)
|
|
|
ааа иии
философ
|
14 ноября 2017 г. 20:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата i_bystander Если отвечать только конкретно за "свое" Т.е. ответа не будет. Ну, тогда вопрос, кто решил, что грудную клетку пробивают через шею, тоже завял.
|
|
|
tarnoga
философ
|
|
i_bystander
авторитет
|
15 ноября 2017 г. 01:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Т.е. ответа не будет.
На что именно?
В общем случае, если задавать конкретно мне вопросы по конкретным местам перевода, ответа можно и не получить, или получить не в той форме, в которой предполагается. Такова жизнь в целом, и такова наша ситуация в частности. Увы. Впрочем, если вы считаете, что лучше вообще без ответов, то так тоже можно.
|
|
|
Александр Кенсин
миродержец
|
15 ноября 2017 г. 04:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
гм... ну, что же, "фанзон" опять доказал свое "качество", судя по обсуждениям: и клетку грудную через шею тут того и т.д. поправьте, если не так.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
i_bystander
авторитет
|
15 ноября 2017 г. 05:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья, я понимаю, что приятно чувствовать себя умней, аккуратней и внимательней автора, переводчика, издателя и вообще всех-всех-всех. Препятствовать не смею, но и содействовать как-то не слишком охота. Так что как именно при таком взаимном расположении атакующего и жертвы сподручно удалять гланды наносить удар, разбирайтесь, пожалуй, сами. Цитата из оригинала под катом, чтобы не спойлерить. У меня на данный момент всё.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) цитата Seveneves Memmie collapsed to her knees and then to all fours, her head—already dribbling blood—sagging almost to the ground, exposing the back of the neck. And that was where the woman drove the sharp end of the stick, ramming it in several inches deep, well into the center of the thorax where it would strike lung or heart or both.
|
|
|
amadeus
философ
|
15 ноября 2017 г. 07:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата i_bystander Друзья, я понимаю, что приятно чувствовать себя умней, аккуратней и внимательней
А на "Фантлабе", чтобы вы знали, каждый второй — если не писатель, так переводчик. Профильный же сайт. Даже провокаторов своих держим, но иногда "в бан сажаем".
Вам же с коллегами за работу — искренняя благодарность.
Вон выше коллега oman, прекрасно читающий в оригинале, благодарил главного переводчика Нила Стивенсона. Присоединяюсь.
|
|
|
tapok
миротворец
|
15 ноября 2017 г. 09:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
tarnoga Многие видят смешенье лучше ртути (не я) Анафем намного круче ртути и смешенья. От него послевкусие-закачаешься. И смысла больше.
|
––– Remember: you will die |
|
|
tarnoga
философ
|
15 ноября 2017 г. 10:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата tapok tarnoga Многие видят смешенье лучше ртути (не я) Анафем намного круче ртути и смешенья. От него послевкусие-закачаешься. И смысла больше.
Вот читая, например, "Криптономикон" я всегда понимал о чем речь. И юмор там очень даже. Ну и "Алмазный век", "Семиевие". А в "Ртути" и "Смешении" я вообще не понимал о чем это и зачем я это читаю ... В общем, явно совсем не мое.
В общем надо попробовать "Анафем", видимо
|
|
|
tapok
миротворец
|
|
Sph
авторитет
|
|
malecula
авторитет
|
|
eos
миротворец
|
|
malecula
авторитет
|
|
ааа иии
философ
|
|
malecula
авторитет
|
16 ноября 2017 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии REAMDE, а это мура та еще.
дело вкуса, мне REAMDE понравился как бодрый приключенческий боевик с производственной частью про игромир
|
|
|
Sph
авторитет
|
16 ноября 2017 г. 22:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Интересно тут другое — Нил теперь каждый год что ли книги будет выпускать? Или додо за него писала соавторша? Тем более он сам заявил, что пару часов в день всего пишет утром. А книги одна толше другой получаются.
|
|
|
Futuris
магистр
|
16 ноября 2017 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PARADISE LOST, шедевр английской литературы 17 века
А что это, просветите. Переводилось? Для меня это всегда было названием британской рок-группы...
|
––– ☭ |
|
|
YetAnotherReader
авторитет
|
|