автор |
сообщение |
creator ![](/img/male.gif)
![](/images/users/1_34) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
3 мая 2005 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В общем так. Сейчас сижу на 200й странице 2 тома "Песни Льда и Пламени". Интереснее я еще пока ничего не читал! Основная сила ПЛиП, имхо, в персонажах. А там их столько, что никогда всех не запомнишь. Очень нравится стиль письма, когда повествование идет поочередно от разных героев. При этом сюжет становится не линией, а плоскостью, поскольку наблюдаются одновременные события в разных местах. Очень неожиданные повороты. Местами я был уверен, что будет "так", все в сюжете говорит об этом. А оно хлоп и не "так", а "эдак". Чистой фэнтэзи очень мало (возможно только пока). И честно — пусть так и будет. Упаси господь там затесаться эльфам или гномам, тогда я сразу изменю свое мнение о книге. Мартин порой загоняется и начинает, имхо, перебарщивать с вульгарностью. То, что слово "шлюха" встречается чуть ли не на каждой странице — уж фиг с ним, но описание орального секса, причем полунасильственного, мне не понравилось. Против секса я конечно ничего не имею. Но не в таких количествах и не так подробно и жестоко. Это пока единственное, что мне не понравилось. Чем дальше, тем больше я боюсь, что Мартин сдаст, или вообще не допишет. Нет, предпосылок не было. Просто страшно. Слишком сильно я вжился в этот мир. Герои вообще как свои, родные. Ну, пока хватит...
|
––– +7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist |
|
|
|
Vladimir Puziy ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3068_0) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
4 февраля 2007 г. 20:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Как я уже говорил, достоинство любительского перевода в том, что он интерактивный и все ошибки в нём рано или поздно исправляются — в отличие от профессионального, который как правило остаётся неизменным навсегда
Так сказать, в порядке бреда:
Есть ведь пример работы Вебера над романами Кинга. Интересно, нельзя ли таким же образом выйти на Н.Виленскую и предложить ей нечто подобное? Насколько я понимаю, фэнов в России у Мартина хватает и нашёлся бы сайт, где такой "народно-профессиональный" перевод можно было осуществлять. Да и Вебер тоже работает с "АСТ", т.е., у изд-ва уже есть позитивный опыт от такого рода сотрудничества.
|
|
|
Dark Andrew ![](/img/male.gif)
![](/images/users/143_13) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Katy ![](/img/female.gif)
![](/images/users/841_37) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
kos ![](/img/female.gif)
![](/images/users/3872_1) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
5 февраля 2007 г. 21:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
долго ждала Пир стервятников вот купила , а вот читать не хочется просто потеряла интерес из за долго ожидания вс е больше не буду читать Мартина , хотя считаю его Мастером фэнтези ![:-(((](/img/smiles/weep.gif)
|
|
|
Vladimir Puziy ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3068_0) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 февраля 2007 г. 02:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Не всякий переводчик согласится выставлять свой черновой перевод на всеобщее обозрение, чтобы потом говорили, что ему "правили стиль" и "грамматику" и все остальное
Ну, как организовать подобную работу -- это уже личное дело каждого. :) В порядке всё того же бреда: если очень напрягают подобные оценки черновиков перевода, сделать закрытый сайт.
А Вебер, мне кажется, достаточно мудрый человек, чтобы понимать: всегда найдутся те, кому что-то не нравится. Думаете, Виленскую не будут ругать за перевод "Пира"? Наверняка будут. Вне зависимости от качества перевода.
|
|
|
atrid ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3726_7) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
14 февраля 2007 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Виленская в сравнении с Вебером-всё равно что перевод Лозинского в сравнении с подстрочником первокурсника иняза.Он-всё равно что студент,который знает ответ,но понятия не имеет как его сформулировать.Извините за банальность,но для осуществления процесса перевода необходимо знание двух языковых систем:того языка,на который осуществляется перевод вместе с тем,с которого переводят. Не знаю,как у Вебера с английским,но вот с нормами современного русского литературного — увы и ах :( А "примечания" переводчика вроде: "Бла-бла-бла. Подробности в Интернете" — каково? Остаётся провести сбор средств на взятку аэстэшному руководству, с тем чтобы непризнанный гений практического переводоведения продолжал и в дальнейшем активно трудится исключительно над творчеством "великого и ужасного". Они,кстати,достойны друг друга.
|
––– https://www.goodreads.com/user/show/19572988-pavel https://t.me/funtAI |
|
|
cherepaha ![](/img/male.gif)
![](/images/users/208_0) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
28 февраля 2007 г. 14:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Господа лаборанты. Как я понял из планов издательств на февраль "Пир стервятников" издается в новом издании. Никто не знает, ошибка в переводе остается?
|
|
|
newcomer ![](/img/male.gif)
![](/images/users/4264_41) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
28 февраля 2007 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cherepaha ошибка в переводе остается?
Это насчет "Стервятников"? или все-таки Воронов? Хочется определенности.
|
––– VIRI VIRIDE Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer |
|
|
cherepaha ![](/img/male.gif)
![](/images/users/208_0) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
Dark Andrew ![](/img/male.gif)
![](/images/users/143_13) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
28 февраля 2007 г. 19:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Пир стервятников" = "Пир воронов" следующие издание — это двухтомник в "Веке дракона"
На мой взгляд, если эта книга выйдет в марте — она уже в типографии, значит исправить не успели.
|
|
|
newcomer ![](/img/male.gif)
![](/images/users/4264_41) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 марта 2007 г. 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cherepaha А это что две разные книги?
Вообще-то одна, но кто как хочет, таки переводит (в основном фаны)
|
––– VIRI VIRIDE Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer |
|
|
cherepaha ![](/img/male.gif)
![](/images/users/208_0) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
newcomer ![](/img/male.gif)
![](/images/users/4264_41) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
cherepaha ![](/img/male.gif)
![](/images/users/208_0) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
1 марта 2007 г. 18:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
newcomer В этой теме на предидущей (или еще раньше? не помню) странице написано. В изданной книге сделан перевод како-го то чернового варианта, который местами не соответствует окончательному.
|
|
|
newcomer ![](/img/male.gif)
![](/images/users/4264_41) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
cherepaha ![](/img/male.gif)
![](/images/users/208_0) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
Scorpion Dog ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5414_0) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
cherepaha ![](/img/male.gif)
![](/images/users/208_0) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
Эрик Дрейвен ![](/img/male.gif)
![](/images/users/89740_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
9 мая 2007 г. 12:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читая «Пир Стервятников» и некоторые главы «Танца с Драконами», что на сайте Ноч-ного Дозора, задался вопросом: куда делся Рикон Старк? Они с Ошей ушли из Винтер-фелла и на этом все. А дальше что? Джон стал главой Ночного Дозора и Одичалые теперь получили возможность жить не-далеко от Стены. Оша тоже из Одичалых… Возможно, каким-то образом весть об этом достигнет Рикона, и они с Ошей примкнут к Одичалым? Должен сказать, что на форуме Ночного Дозора этот вопрос обсуждается довольно активно. А что думают на Фантлабе?
|
––– Не может же вечно идти дождь... |
|
|
Nog ![](/img/male.gif)
![](/images/users/79_5) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
10 мая 2007 г. 15:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Рикон и Оша прячутся на болотах у отца Миры и Жойена Ридов. Рикон все же еще маловат для активного участия в сюжете. Вот если пройдет несколько лет, то все может быть.
|
––– Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! Это приказ! |
|
|