автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
29 декабря 2008 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.
Библиография автора на Фантлабе.
------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------ к роману "Лучше подавать холодным" к роману "Герои" к роману "Красная страна"
------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА -------------------------------------- В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.
------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ -------------------------------------- С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).
|
|
|
|
Moroth
активист
|
20 июня 2013 г. 17:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю Аберкромби "Кровь и железо". Ничего не читал из Фэнтази и Фантастики уже лет 15, но до этого прочитал уйму всего и вся. Купился на отзывы. По началу читалось очень бодро, яркие харизматичные персонажи, интриги, доля юмора. Но потом, меня стало утомлять обилие сюжетных линий, постепенно появилась скука. Я не назвал бы это и Фэнтази. Ну колдонули пару раз, в начале какие- то монстры появились и всё. Нету той магии, которая есть даже в произведениях Мартина ( и там-то её очень не много). Из плюсов отмечу лёгкость повествования, хорошо про писанные драки. Аберкромби, да ппростят меня его фэны, хороший рассказчик, но не писатель. Всё слишком мелко, усреднено для рядового и читателя и бытово. Нет того ощущения "сказки", которое у меня вызывала раньше подобная литература. Думал, вырос. Ан нет, начал читать Геммела, "Нездешний", вот там всё на месте за что я люблю подобную литературу. Стоит ли давать Аберкромби второй шанс? Будет ли вторая книга лучше?
|
––– Lupus pilum mutat non mentem |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
20 июня 2013 г. 19:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Moroth Нет того ощущения "сказки", которое у меня вызывала раньше подобная литература.
цитата Moroth Стоит ли давать Аберкромби второй шанс?
О, нет! "Сказки" у Аберкромби не больше чем у Мартина, когда он устраивает "кровавую свадьбу".
|
|
|
YarLBo
философ
|
20 июня 2013 г. 19:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Moroth Будет ли вторая книга лучше? Лучше? Может, стоит по другому сформулировать мысль. Скажем: "Будет ли вторая книга более соответствовать моим ожиданиям?".
|
|
|
Apiarist
гранд-мастер
|
|
ааа иии
философ
|
20 июня 2013 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Moroth Стоит ли давать Аберкромби второй шанс? Ему-то второй шанс не нужен, он шестую книгу дописал. Вам — тоже. Ну, дочитаете до третьей книги. Ну, найдете там горы волшебства, постигнете сквозной замысел трилогии. Зачем Вам всё это, если не интересно следить за персонажами и открывать их мир? Не мучайтесь.
|
|
|
Moroth
активист
|
20 июня 2013 г. 22:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Стоит ли давать Аберкромби второй шанс?
О, нет! "Сказки" у Аберкромби не больше чем у Мартина, когда он устраивает "кровавую свадьбу".
Мартин мне, как раз, нравится. Да и Аберкромби две трети книги я прочитал с удовольствием. Мне не хватает динамики во второй половине книги и магии ( собственно, самого Фэнтази). Со "сказкой" я конечно, погорячился, но назвать книги Аберкромби дарк Фэнтази, всё равно, что Хостел назвать фильмом ужасов.
|
––– Lupus pilum mutat non mentem |
|
|
Moroth
активист
|
20 июня 2013 г. 22:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Ну, дочитаете до третьей книги. Ну, найдете там горы волшебства, постигнете сквозной замысел трилогии. Зачем Вам всё это, если не интересно следить за персонажами и открывать их мир? Не мучайтесь.
Персонажи-то как раз нравятся, просто под конец динамика настолько, для меня, просела и всё стало очевидным, что я в конце начал читать по диагонали.
|
––– Lupus pilum mutat non mentem |
|
|
bydloman
философ
|
|
ааа иии
философ
|
|
Moroth
активист
|
20 июня 2013 г. 23:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии цитата Moroth Персонажи-то как раз нравятся, Тогда Вы обречены — читайте! цитата bydloman Интересуюсь, что конкретно? Присоединяюсь к вопросу.
Ну весь замысел автора мною, конечно, не разгадан. Но то, что впереди поход за тридевять земел за неведомой х.. пардон , артефактом, выкупается быстро.
|
––– Lupus pilum mutat non mentem |
|
|
Nadia Yar
философ
|
20 июня 2013 г. 23:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Неужели? Очень похоже, что вы путаете мат с обсценной лексикой.
Я ничего не путаю, чай, не за бутылку диплом покупала. Fuck в переводе — это наше родимое матерное "е**ть" и производные от него, как бы Вам ни хотелось "облагородить" жанр фэнтэзи, "очистив" его от матерных слов.
цитата Elric8. Nadia Yar, ну что это такое... Куда не кинься всюду вы нарисуетесь
А Вы не кидайтесь туда, где я могу нарисоваться.
|
––– Врагов своих надо любить, врагов государства — уничтожать, а врагов Бога — гнушаться. (с) Святитель Филарет Московский |
|
|
Phelan
магистр
|
|
bydloman
философ
|
20 июня 2013 г. 23:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Moroth то, что впереди поход за тридевять земел за неведомой х.. пардон , артефактом, выкупается быстро.
Эээ, так это они практически прямым текстом декларируют. Весь интерес в том, что за артефакт, зачем он, зачем магу именно эти граждане, к чему приведет поход. Не говоря уже об остальных линиях. Впрочем, можно сказать, что тут тоже все довольно очевидно — в конце будет грандиозное мочилово.
|
|
|
пофистал
философ
|
|
Elric8.
философ
|
21 июня 2013 г. 00:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nadia Yar А Вы не кидайтесь туда, где я могу нарисоваться.
Nadia Yar, это сложно сделать потому что кажется вы уже всюду
цитата Nadia Yar Fuck в переводе — это наше родимое матерное "е**ть" и производные от него,
Так ведь есть же и печатные производные.
цитата Мерзавка Мюриель, которая еб... пардон, трахалась с любым проходимцем!
Анджей Сапковский "Крещение огнём". Даже у него е***ть в речи героя заменено
|
|
|
ALLEGORY
миродержец
|
21 июня 2013 г. 00:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
*хоть убейте, хоть забаньте, но не могу молчать*;)
цитата Phelan Moroth You Know Nothing, Jon Snow :-)))
Moroth, ну зачем же так себя, любимого, мучить и продолжать читать то, что не особо радует? Сказки и магии у Джо не будет, ждать не надо. Для сказки тогда уж лучше посмотреть в сторону, допустим, чудесного Ротфусса "Дарк" — это понятие, сопоставимое со словом "менеджер". Каждый — буквально попутчик в автобусе по дороге на работу — им пользуется, но никто толком не знает, что на самом деле оно означает — у всех своё видение и понимание. Градус авторского юмора, иронии и его отточенный блестящий язык, как на мой вкус, безвозвратно потерян в переводе, но, тем не менее, и по-русски вполне поддаётся оценке, если у читателя — в принципе — сходные с автором ощущения и взгляды на жизнь. Если этого сходства нет, то зачем тратить время и уставать зря? — на свете есть миллион прекрасных книг..
|
––– Brainy is the new sexy (c) |
|
|
2ristish
авторитет
|
21 июня 2013 г. 11:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ALLEGORY полностью с Вами согласен... И хочется добавить для Moroth , что фэнтези — это не обязательно сказка и магия. Достаточно просто выдуманного мира (вселенной)...(хотя полностью без мечей и магии мало кто из авторов обходится) P.S. lopuh21 — где же 4-5 части героев??? Очень ждем от Вас очередного трудового подвига P.P.S. bydloman благодарю за RD — недочеты в редакции конечно же есть, но картинки и перевода в целом никак не испортили...Огромное спасибо!
|
|
|
bydloman
философ
|
21 июня 2013 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Elric8. Так ведь есть же и печатные производные.
А зачем, если в оригинале непечатные?
цитата Elric8. Анджей Сапковский "Крещение огнём". Даже у него е***ть в речи героя заменено
Я конечно в польском не силен, но мне кажется, что это уже вольность переводчика — в оригинале:
цитата Adalia, co się z własnym kuzynem skaziła, jak jej praprababka, Muriel Łotrzyca, co kaziła się z każdym!
Т.е. даже если у слова "skaziła" есть и нецензурные значения, кроме как "запятнала", то уж во всяком случае: 1) Адалия делала то же, что и Мюриэль (а у нас в переводе зачала), и 2) маршал не говорит никаких пардонов.
И по поводу "в английском мата нет" — познавательное.
цитата 2ristish благодарю за RD
Пожалуйста!
|
|
|
Alherd
авторитет
|
21 июня 2013 г. 13:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Elric8. Анджей Сапковский "Крещение огнём". Даже у него е***ть в речи героя заменено
Прошу прощение за оффтоп, но как человек читавший Сапковского в оригинале не мог пройти мимо. У него мат есть. И должен переводиться соответственно. Сапковский отлично владеет языком, так что раз такие слова употребляет, значит считает, что так нужно. Так что это опять таки отсебятина переводчиков. И тут не получится, как в английском, утверждать, что эмоциональная окраска разная. Русский и польский мат имеют одинаковую окраску, хотя бы потому, что большинство матерных слов пришло в польский именно из русского языка
|
|
|
Alherd
авторитет
|
21 июня 2013 г. 13:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bydloman Т.е. даже если у слова "skaziła" есть и нецензурные значения
Как раз таки нету, это слово абсолютно цензурно. Но мат у Сапковского есть в других местах, его хватает в Гуситской трилогии и осбенно в Змее
|
|
|