автор |
сообщение |
ааа иии
философ
|
19 апреля 2015 г. 11:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanhose Ну например он говорил Да мало ли кто что говорит. Вон, vvladimirsky прекрасные интервью выкладывает писателей, тексты которых и "Магелланова облака" не стоят. Независимость мышления не гарантирует качества оного. Кстати, сам Лем неоднократно касался этого момента. В "Футурологическом конгрессе" ГГ не верит в то, что окружающее не галлюцинация — вот самый простой случай. В "Блаженном" Трурля припирают к стенке — он тратил время на мало того, что давно известное, так даже воспрещенное Галактическим кодексом. Безусловно независимо мысля всю дорогу. Рассказы про пилота Пиркса показывают пользу самостоятельности, но — английская лунная база и анакастический синдром из той же оперы. А уж что он написал про воображаторы и миллиардеров в "Мир — Земле"...
|
|
|
MrBambook
авторитет
|
19 апреля 2015 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Независимость мышления не гарантирует качества оного.
С этим не поспоришь, но нужна ли была кому-то эрудиция Лема и его аналитика, если бы он применял их к уже сложившимся формам? На мой взгляд, как раз таки та самая независимость (в сочетании с остротой ума) делает особенно актуальными те вещи о которых вы писали в предыдущем сообщении. В противном случае, Лем был бы занимательным, но одним из многих...
От себя бы добавил к качествам Лема — натуральность, всего о чем он пишет (но это наверное скорее следствие той самой эрудированности).
|
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
|
razrub
гранд-мастер
|
19 апреля 2015 г. 18:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата монтажник 21 Кто читал? Каково мнение?
Прочитал с большим интересом. Впечатление самое благоприятное.
цитата тессилуч Впечатление о скачивании из интернета.
Так куда от фактов денешься? А факты жизни Лема более-менее известны. Это же не роман жанра альтернативной истории.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
razrub
гранд-мастер
|
19 апреля 2015 г. 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата blakrovland Том Лема "Чёрное и белое" это прекрасно! Но будут ли продолжаться подобные издания? Или на этом все?
Присоединяюсь к вопросу!
Зы. Хотя, об этом наверно лучше в теме АСТ спросить. Но: 2009 — «Мой взгляд на литературу» 2012 — «Хрустальный шар» 2015 — «Черное и белое» Даже если следующий том и будет, то нескоро, наверно. 2018?
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
sanhose
миротворец
|
19 апреля 2015 г. 19:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата тессилуч Не надо нашим авторам писать о зарубежных писателях. Впечатление о скачивании из интернета.
–––
Даже более того ... биография писателя его произведения ... в штатах Лема не публикуют потому может биография и нужна ... но в России начиная с СССР переведён практически весь Лем читайте :)) Кстати в Польше Лема тоже всегда держали в чёрном теле ... был он там какой то диссидент и не состоял ни в каких институтах.
|
|
|
монтажник 21
магистр
|
19 апреля 2015 г. 19:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата тессилуч Не надо нашим авторам писать о зарубежных писателях
цитата sanhose Даже более того ...
Да и переводить их не стоило — пусть себе там читают на польском. Или еще лучше — и печатать их (писателей) не надо: написал, ну, и сиди себе — читай...
|
|
|
ааа иии
философ
|
19 апреля 2015 г. 19:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MrBambook нужна ли была кому-то эрудиция Лема и его аналитика, если бы он применял их к уже сложившимся формам? Безусловно. Потому как он ее применял даже к прыщавым юнцам и их фэнзинам. Но это Лем-критик, а вот насколько Лем-писатель был новатором в части формы, хотелось бы выяснить. Никто не занимался, в литературо-хронологическом аспекте?
цитата тессилуч Не надо нашим авторам писать о зарубежных писателях Надо. Для воссоздания связи текста, контекста времени и биографии "свой" и "чужой" исследователь должны писать по-разному. Более подробно об одном, лишь намеком о другом, избирая разные частности и темы. Это если серьезно относиться к делу.
цитата razrub А факты жизни Лема более-менее известны. Фактов недостаточно. Нужны как минимум, впечатления современников — скажем, вот такой факт: Лема много издавали в Германии — Прашкевич приводит реакцию публики, пытался потрындеть с издателями?
|
|
|
bvi
философ
|
19 апреля 2015 г. 20:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата razrub Присоединяюсь к вопросу!
Тут такое дело. Переводчики сделали бы ещё томик-другой. Но вот возьмётся ли кто издавать? Кому сейчас нужна публицистика Лема?
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
razrub
гранд-мастер
|
19 апреля 2015 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bvi Но вот возьмётся ли кто издавать? Кому сейчас нужна публицистика Лема?
Нужна еще кому-то, нужна. А вот кто издавать будет и каким тиражом? Подкомиссию малотиражку бы... :))
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
razrub
гранд-мастер
|
19 апреля 2015 г. 22:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии Нужны как минимум, впечатления современников — скажем, вот такой факт: Лема много издавали в Германии
Отражён этот факт, разумеется. И даже впечатления самого Лема по этому поводу имеются, насколько помню. Кстати, в книге много цитат из переписки Лема, до этого не переводившейся.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
bvi
философ
|
19 апреля 2015 г. 22:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата razrub Подкомиссию малотиражку бы... :))
Ох, не знаю. Опять же, переводчики, скорее всего, согласились бы, чуть ли не бесплатно. Но наследников уговаривать... Уже неудобно. Эссе в "Космопорте", в "Химии и жизни", в "Науке и жизни" — они согласились. А книжку — не знаю...
|
|
|
razrub
гранд-мастер
|
19 апреля 2015 г. 22:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот сговорились бы переводчики, да издатели, да наследники... А уж читатели на малый тираж Лема найдутся, думаю. С «Неизвестными Стругацкими» получилось ведь подобное.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
тессилуч
миротворец
|
|
sanhose
миротворец
|
20 апреля 2015 г. 02:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата монтажник 21 Да и переводить их не стоило — пусть себе там читают на польском. Или еще лучше — и печатать их (писателей) не надо: написал, ну, и сиди себе — читай...
Вы что то хотели сказать.
|
|
|
ааа иии
философ
|
|