автор |
сообщение |
timofeikoryakin
активист
|
15 января 2017 г. 05:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, пересказ сюжета, плюс некоторое количество фэнских сочинялок, чтобы закрыть недоговорённости, плюс несколько информации от Желязны (одно письмо процитировано прямо). То, что в своё время написал я, плохо ложится в формат фантлабовского отзыва, но можно прочитать здесь.
|
|
|
Кларк
гранд-мастер
|
15 января 2017 г. 11:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
timofeikoryakin Большое спасибо. Значит, никаких "с использованием черновиков Желязны" и т. п. Впрочем, я был бы рад истории создания и эволюции Амберского цикла, с анализом литературной составляющей, аллюзий на другие худ. произведения и проч.
|
|
|
k2007
миротворец
|
15 января 2017 г. 11:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кларк Впрочем, я был бы рад истории создания и эволюции Амберского цикла, с анализом литературной составляющей, аллюзий на другие худ. произведения и проч.
я бы тоже
|
––– в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа... |
|
|
timofeikoryakin
активист
|
4 марта 2017 г. 16:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak цитата просточитатель Известный рассказ переведен на английский. А потом НЕ ЗНАЮЩИМ оригинала переводчиком переведен обратно на русский?
цитата Ф. М. Достоевский. Братья Карамазовы Отцы и учители, мыслю: "что есть ад?" Рассуждаю так: "Страдание о том, что нельзя уже более любить".
цитата Roger Zelazny. The Dream Master "'Fathers and elders, I ponder,' " sighed Render, "'what is hell?'" "'I maintain it is the suffering of being unable to love,'" she finished. "Was Dostoevsky right?"
цитата Р. Желязны. Творец снов (пер. В. Симонова) — «Вы, старики и молодые, ответьте, — что такое ад?» — вздохнул Рендер. — Думаю, ад — это страдание от неспособности любить, — подытожила Эйлин. — Разве Достоевский не прав?
Не знаю, читал ли Желязны Карамазовых, но "Посвящается Эсме" Сэлинджера читал точно, а там эта цитата есть (и в русском переводе всё правильно). Худо, что переводчик "Творца снов" с Достоевским не знаком.
От себя добавлю: эту цитату поленился искать не только Симонов, но и Олди, и Колесников. Из имеющихся у меня переводов правильно она приведена только Павловским.
|
|
|
Кантор
магистр
|
4 марта 2017 г. 17:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С другой стороны, Король имел дело с подлинным Лабиринтом, а это — всего лишь одно из его подобий. Кроме того, отец заделал царапину в своем собственном эрзац-Лабиринте и выжил
Давно собирался спросить, о чём это собственно речь? Какая царапина? Когда? Сразу после войны за падение Лабиринта, Корвин был отправлен Дарой в места не столь отдалённые, где и прохлаждался до финала Принца Хаоса.
|
|
|
timofeikoryakin
активист
|
|
isaev
магистр
|
4 марта 2017 г. 18:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата timofeikoryakin Из имеющихся у меня переводов правильно она приведена только Павловским. Ага, там даже сноска соответствующая есть. Зато несколько специфично переведена самая первая фраза романа:цитата Как ни очаровательны были кровь и прочие аксессуары, Рендер понимал, что всё заканчивается.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Кантор
магистр
|
|
Seidhe
миротворец
|
20 апреля 2017 г. 13:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые поклонники творчества Роджера Желязны! Разрешите поинтересоваться — как вам обложки украинского издания "Хроник Амбера"? (увеличенные можно на страницах романов посмотреть — у меня чего-то сегодня не хотят обложки увеличиваться ) Возможно, отстал я от жизни, и они где-то уже обсуждались, но я только вчера впервые их увидел. Я не собираюсь их ни хвалить, ни ругать, мне просто интересно — что, по вашему мнению, должен символизировать этот не то пролом в стене, не то что-то другое? При этом, опять же повторюсь, сами обложки довольно необычные и внимание наверняка привлекают. Поэтому и хотелось бы узнать мнение других людей. P.S. Справедливости ради, необходимо заметить, что с такими же "проломами", издаются и другие авторы — Д.Адамс, Д.Симмонс, Стругацкие. Так что это не чисто "Хроник", выходит, фишка...
|
|
|
Le Taon
активист
|
|
Seidhe
миротворец
|
20 апреля 2017 г. 13:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Le Taon Упс! Про диван совсем забыл написать... Как по мне — это типа намёка: садишься на диван, начинаешь читать, и как бы пролом в стене тебя в другие миры уносит. Понимаю, конечно, что на бред смахивает, но почему-то у меня такие ассоциации возникли
|
|
|
isaev
магистр
|
20 апреля 2017 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe как вам обложки украинского издания "Хроник Амбера"? Как сегодня интересно. В теме про обложки обсуждаем Желязны, в теме Желязны — обложки .
цитата Le Taon А диван что символизирует? Если долго всматриваться в бездну телевизор, бездна телевизор начинает смотреть на тебя.
Я этот диван приметил уже давно, правда особо не удивился, ну решили в этот раз дырку в реальности не в виде рамки/круга/замочной скважины оформить, а так. Ну и посчитали, что название серии «Горизонты фантастики» так можно диваном обыграть.
Меня лично больше интересовал бы перевод. Тот старый перевод на украинский, который лежит у пиратов, это сделано с перевода Гилинского. Здесь-то, наверное, издали новое.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
eXteSy
философ
|
20 апреля 2017 г. 15:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Seidhe Как по мне — это типа намёка: садишься на диван, начинаешь читать, и как бы пролом в стене тебя в другие миры уносит.
У меня та же ассоциация. Есть вариант изданий и с обложкой без диванов от того же издательства — тык сюда.
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
isaev
магистр
|
20 апреля 2017 г. 15:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eXteSy от того же издательства — тык сюда. О спасибо. Долез до отрывка «Девяти принцев...»: «Свет в конце тоннеля» и «грабёж среди бела дня» — это интересно.
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
timofeikoryakin
активист
|
|
ДМЧ
магистр
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
20 апреля 2017 г. 20:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ДМЧ нет, серию с диваном надо было им для Стругацких делать начиная с "Понедельника" и далее
Так и сделали. Серия чуть ли не со Стругацких и началась.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
20 апреля 2017 г. 21:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Le Taon А диван что символизирует? Подозреваю, что спонсора. Издаём книги на деньги, полученные от продажи диванов с нашей мебельной фабрики. Покупайте наших слонов
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|