автор |
сообщение |
SurmatMG
авторитет
|
27 ноября 2010 г. 16:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Oswald может и так, но вряд ли это пошло бы рассказам на пользу. Страх перед неизвестным и непредставимым — фундамент литературы сверхъестественного присутствия. Если б его не стало, это был бы уже другой жанр и совсем другой Лавкрафт.
Ну не писать же ему всю жизнь одно и то же. Писатель должен развиваться, куда-то идти, искать новые месторождения, а то получится как у Дерлета, измельчившего Лавкрафта до бога и дьявола, добра и зла. Почитайте "Таящийся у порога" — отличный пример вырождения творчества в результате топтания на месте.
В "Хребтах безумия", несмотря на апологию пришельцев, остается место и столь любимому фанатами сверхъестественному ужасу — достаточно вспомнить финал и почитать отзывы на этом сайте.
|
|
|
SurmatMG
авторитет
|
27 ноября 2010 г. 16:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата esperanza-16 Насчёт третьего мой выбор довольно специфичен: его делят "Тварь на пороге" и "Локон Медузы" — два нетипичных для Лавкрафта рассказа о роковых женщинах нечеловеческого происхождения
Да, "Локоны медузы" доставляющий рассказ, особенно конец, когда выясняется, скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) что дом в котором ночевал герой сгорел несколько лет назад. Люблю такие завороты!
|
|
|
esperanza-16
миродержец
|
27 ноября 2010 г. 16:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SurmatMG Да, "Локоны медузы" доставляющий рассказ, особенно конец,
А мне в конце рассказа понравилось, что
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Марселина оказалась мулаткой! Поскольку я действительно с самого начала представляла её похожей на одну свою знакомую мулатку. Можно представить, насколько меня поразил подобный конец.
|
––– My own story comes from all the stories I’ve heard. |
|
|
SurmatMG
авторитет
|
|
Oswald
магистр
|
27 ноября 2010 г. 17:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SurmatMG Почитайте "Таящийся у порога хе-хе, спасибо, уже читал примером деградации творчества ну уж никак не считаю. Очень плодотворное исследование извечных Лавкрафтовских тем. Впрочем, на вкус и цвет...
|
|
|
SurmatMG
авторитет
|
27 ноября 2010 г. 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Oswald примером деградации творчества ну уж никак не считаю. Очень плодотворное исследование извечных Лавкрафтовских тем.
А третья часть про бравого доктора и его глуповатого помощника так вообще шедевр мировой литературы ужасов. Не могу согласиться, на мой вкус роман начался за здравие, а кончился за упокой.
|
|
|
norfin
авторитет
|
28 ноября 2010 г. 09:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SurmatMG Почитайте "Таящийся у порога" — отличный пример вырождения творчества в результате топтания на месте.
В жутком новом переводе вообще читается как какой-то детектив...
|
|
|
norfin
авторитет
|
28 ноября 2010 г. 10:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SurmatMG norfin
А у вас что на третьем месте?
"Сияние извне" Это произведение у меня самое любимое в творчестве ГФЛ, несмотря на то, что Хребты и Морок справедливо считаются краеугольными и наиболее яркими во всех Мифах Ктулху.
|
|
|
SurmatMG
авторитет
|
28 ноября 2010 г. 10:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата norfin Сияние извне
Блестящая вещь, если не ошибаюсь любимый рассказ самого Лавкрафта.
цитата norfin В жутком новом переводе вообще читается вообще как какой-то детектив...
Хмм... Может быть дело в переводе? Надо ознакомиться с предыдущей версией.
|
|
|
Oswald
магистр
|
28 ноября 2010 г. 11:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SurmatMG остается место и столь любимому фанатами сверхъестественному ужасу — достаточно вспомнить финал и почитать отзывы на этом сайте. о да, несомненно. Из отзывов о творчестве писателя можно узнать гораздо больше, чем из его книг
|
|
|
SurmatMG
авторитет
|
28 ноября 2010 г. 11:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Oswald Из отзывов о творчестве писателя можно узнать гораздо больше, чем из его книг
Воистину так, иногда автор сам не понимает, что написал
|
|
|
Oswald
магистр
|
|
SurmatMG
авторитет
|
|
Oswald
магистр
|
|
norfin
авторитет
|
28 ноября 2010 г. 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SurmatMG Хмм... Может быть дело в переводе? Надо ознакомиться с предыдущей версией.
Произведение действительно достойное, но после неоднократных прочтений вариант в новом переводе просто не идёт ни в какое сравнение с первоначальным — сухо и скупо
|
|
|
SurmatMG
авторитет
|
28 ноября 2010 г. 17:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата norfin Произведение действительно достойное, но после неоднократных прочтений вариант в новом переводе просто не идёт ни в какое сравнение с первоначальным — сухо и скупо
Вот почему он произвел на меня такое жуткое впечатление. Спасибо за информацию!
|
|
|
ArK
авторитет
|
28 ноября 2010 г. 17:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Действительно, "Таящийся у порога" в старом переводе производит жутковатое впечатление.
Хорошо бы его сравнить с новым, с конкретными примерами.
|
|
|
Ведьмак Герасим
гранд-мастер
|
|
ArK
авторитет
|
|
devor
магистр
|
28 ноября 2010 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Действительно, "Таящийся у порога" в старом переводе производит жутковатое впечатление.
Пожалуйста,скажите автора(ов) старого перевода,если знаете,хочется почитать очень)
|
|
|