автор |
сообщение |
Papyrus
гранд-мастер
|
22 июня 2013 г. 12:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Белорусская фантастика – тема ли это для разговора? Лет пять назад, я бы затруднился с ответом. Сегодня, потрудившись некоторое время над заполнением базы Фантлаба и подготовив несколько сводных обзоров, в которых представлена информация обо всех наиболее заметных белорусских авторах, пишущих в этом жанре, я могу сказать более определённо: Поговорить есть о чём. Безусловно, общий уровень пока не так уж высок, заоблачные вершины пока не покорены. Но достойные, заслуживающие внимания произведения имеются, интересные авторы наблюдаются.
(ссылка на обзоры и другие материалы по белорусской фантастике в моей АК)
сообщение модератора Тема двуязычная — допустимы сообщения, как на русском, так и на белорусском языках.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
|
yozas_gubka
новичок
|
|
slovar06
магистр
|
|
Garvi
активист
|
|
yozas_gubka
новичок
|
18 декабря 2020 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Першыя 2 главы майго рамана ў жанры альтэрнатыўнай гісторыі "Менск 1937" апублікаваныя ў свежым часопісе "Дзеяслоў" №109 2020 года. Змест у даданым файле:
|
|
|
Метролог
новичок
|
4 января 2021 г. 15:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Здравствуйте! Некоторое время тому назад авторами белорусского происхождения был написан рассказ, стиль которого позиционирован как социальный хоррор. Некоммерция и злоба дня. Коллективный разум задал вопрос — можно ли будет прочесть этот рассказ на белорусском языке. Естественно, для перевода требуются хорошие знания именно литературного белорусского, притом современного. Ищем по возможности, к кому можно обратиться с просьбой либо перевода либо за рекомендацией.
|
|
|
slovar06
магистр
|
18 января 2021 г. 16:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Просим помощь зала, т.к. 4 библиографа в недоумении
История или земля?
Ресенчук В. Старая история // Знамя юности. — Мн., 1981. — 7 июня.
[Ресенчук В.] Старая земля // Знамя юности (Минск). — 1981. — 7 июня. *** Ануфриев или Гусев?
Геннадий Ануфриев (Генадзь Ануфрыеў), Владимир Цветков (Уладзімір Цвяткоў) Почти первый контакт (Рассказ, 1986) Впервые: газ. «Знамя юности» (Минск), 1986г. — 10 марта
Владимир Гусев (Уладзiмiр Гусеў), Владимир Цветков (Уладзімір Цвяткоў) Почти первый контакт (Рассказ, 1985) оно же: Цветков В. Почти первый контакт: Рассказ / В соавт. с В. Д. Гусевым // Знамя юности (Минск), 1985, 10 марта (№49) – с.4
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
sv.petrusev
магистр
|
|
slovar06
магистр
|
|
Lokaloki
активист
|
|
slovar06
магистр
|
6 февраля 2021 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Нескольким библиографам, задававшим в привате вопросы, отвечает Геннадий Ануфриев:
Геннадий Ануфриев (Генадзь Ануфрыеў), Владимир Цветков (Уладзімір Цвяткоў) Почти первый контакт (Рассказ) // Знамя юности (Минск), 1985, 10 марта (№49) – с.4 *** В. Ресенчук. Старая история. // Знамя юности. — Мн., 1981. — 7 июня, стр. 4, номер газеты уточняется
Фотокопии расссказов https://yadi.sk/d/XsP5-9agRoOYqA
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
slovar06
магистр
|
6 февраля 2021 г. 22:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Поступило дополнение от Сергея Петрусёва:
В. Ресенчук. Старая история. // Знамя юности, Минск, №108 — 7 июня 1981 г., стр. 4, раздел "Клуб любителей фантастики"
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
sv.petrusev
магистр
|
7 февраля 2021 г. 20:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Господа лаборанты, товарищи, а почему на сайте нет ни слова о том что Янка Мавр занимался переводами?
|
––– Библиотека, которую собрал человек, говорит о структуре его мышления, как одежда о структуре тела |
|
|
slovar06
магистр
|
|
slovar06
магистр
|
|
sv.petrusev
магистр
|
|
sv.petrusev
магистр
|
|
slovar06
магистр
|
|
sv.petrusev
магистр
|
8 февраля 2021 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне известно только еще о переводе "Принца и нищего" и 2 переводах Чехова. Могу предположить, что все переводы сделаны с русского на белорусский. В то время так много литературы переводилось на мову.
|
––– Библиотека, которую собрал человек, говорит о структуре его мышления, как одежда о структуре тела |
|
|
slovar06
магистр
|
|
Siarhei
активист
|
|