Лучший автор жанра меч и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Лучший автор жанра "меч-и-магия" ("sword-and-sorcery")»

 

  Лучший автор жанра "меч-и-магия" ("sword-and-sorcery")

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 4 сентября 2024 г. 19:54  
Сделано!8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 27 сентября 2024 г. 20:55  
Коллеги,
свежая инфа от издателя:

Собран и практически переведен материал на третий том Легенды Гипербореи. Книга должна уйти в печать в конце октября вместе с Конаном и Глазом Скорпиона.
Состав тома:

Гэри Майерс — Серая Магия (роман)

Лоренс Корнфорд — Обитающий под гробницами
Гэри Майерс — Предел Мудрости
Ян Давей — Палачи Зайкакиса
Гэри Майерс — Башня Морморота
Энн К. Швадер — Угасание Йохунде
Джон Фульц — Дочь богини-лосихи
Брайан Саммонс — Тьма внизу
Лиза Мортон — Золамин и Безумный Бог
Дон Вебб — Красавицы Полариона
Марк Лэйдлоу — Фригидный род Сарна Катула
Роберт Прайс — Долг Абхоту
Чарльз Шнайдер — Возвращение кристалла
Энн К. Швадер — Странности Белой Сибиллы


авторитет

Ссылка на сообщение 28 сентября 2024 г. 00:07  
Vlad lev не тот файл в закрепе


миротворец

Ссылка на сообщение 28 сентября 2024 г. 00:53  
цитата ArK
не тот файл в закрепе

Скачал, проверил, Гиперборею 3 показывает???


миродержец

Ссылка на сообщение 28 сентября 2024 г. 08:42  
цитата Vlad lev
Скачал, проверил, Гиперборею 3 показывает

–––
А моя душа захотела на покой,
Я обещал ей не участвовать в военной игре


миротворец

Ссылка на сообщение 28 сентября 2024 г. 11:15  
Даже не знаю, как тогда быть.. Попробую эту версию прикрепить:


миротворец

Ссылка на сообщение 28 сентября 2024 г. 11:23  
У меня всё нормально показывает обложку Гипербореи — 3.
Открываю на ПК. Так, что ищите правильные программы для чтения.
–––
Quod licet Iovi, non licet bovi


миротворец

Ссылка на сообщение 28 сентября 2024 г. 11:46  
цитата manitou
У меня всё нормально показывает обложку Гипербореи — 3.

благодарю!:beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 9 ноября 2024 г. 21:21  
Чутка для оживляжа темы:

Благодаря рунному камню: From a Runestone
https://fantlab.ru/work905770

     Майкл ДеАнджелис

       Перевод В.Ю.Левченко

Обледенела и недвижимо застыла Времени река
Сродни равнинам лунным в безмолвии застывшим на века.
Сердца людей вот также все мертвеют, холодеют,
Едва заслышав отголосья руны колдуна, и цепенеют.

Сам маг на троне из слоновой кости восседает,
В той башне что из меди полированной блистает,
И тёмных демонов услуги лишь один он принимает,
Когда за нимфами морскими ускользающими наблюдает.

9 ноября 2024


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 декабря 2024 г. 22:10  
Скотт Оден выложил в свободный доступ новый рассказ The Bones Remember https://scottoden.wordpress.com/2024/11/3... о судьбе одного из воинов-скелетов из фильма Ясон и Аргонавты


миродержец

Ссылка на сообщение 3 декабря 2024 г. 23:32  
count Yorga
Большущее спасибо за наводку!^_^:beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 7 декабря 2024 г. 18:41  
Коллеги,
издатель оповестил об отправке интересантам третьего тома Гипербореи. Подробности смотрите в личках.


миротворец

Ссылка на сообщение 22 декабря 2024 г. 00:40  
Немножко для оживляжа темы:

     Храм: The Temple
    Эндрю Дуэйн: Andrew Duane
  Перевод В.Ю.Левченко
https://fantlab.ru/work1006547

Окутан саваном пустыни Нетопыря храм,
И королей давно умерших троны из янтаря застыли там.

Сакральны погребенья колесницы, — они во славу смерти оды воспевают,
восторженно ликуя, нечестивые литаньи оглашают,
Пока кадил среди костей исчезнувших владык струится дым,
Величие всех прежних жизней без остатка уходит вслед за ним.

И ни следа, ни звука внутри нет издали:
Все аколиты безоглядно отсюда утекли —
Ведь боги им известные — теперь лишь прах земли,
Они не дремлют, а давно мертвы.

22 декабря 2024


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 января 13:38  
Свежий рассказ Одена Кости помнят в переводе Бориса Савицкого


миродержец

Ссылка на сообщение 2 января 14:03  
Большущее спасибо вам и низкий поклон переводчику за труды доставленную радость!^_^:beer:


миротворец

Ссылка на сообщение 2 января 18:18  
цитата count Yorga
Свежий рассказ Одена Кости помнят в переводе Бориса Савицкого

:beer:


миродержец

Ссылка на сообщение 3 января 05:42  
count Yorga
Хороший рассказ, но есть вопрос.
Неужели нынешний читатель настолько ██████, что ему нужно давать объясняющие сноски на весь пантеон греческих богов и прочего вроде бы общеизвестного? Только в одном рассказе сноски про то, кто такая Афродита, Аполлон, Посейдон, Гидра, Геката, Дионис, Гелиос, Эол, Гера, Арес, Симплегады, глифы, ихор, пентеконтера. С последней сложно — на русском она устоялась в женском роде, но встречается и в мужском, пусть и сильно реже, как вот здесь. Ну, пусть будет.
Я сам люблю переводить вещи с кучей старинной лексики и прочими редкими словами, к которым таки желательны сноски — и такие тут тоже есть и с ними полностью согласен. Но не до такого же уровня школьного учебника разжёвывать.
Недавно вот при работе встретилось название дерева, взятое автором из синдаринского языка Толкиена — к нему сноску сделал, потому что не каждый полезет в такие глубины и поймёт что "ларм" — это вяз. А вчера наткнулся на "адомфадендроны" — явно названные в честь чародея-ботаника из рассказа КЭС "Сад Адомфы". Сначала тоже сделал объясняющую сноску, наутро посмотрел на неё ещё раз и снёс — именно чтобы не раздражала избыточностью. Кто знает, тот узнает, кто не знает, позже когде-нибудь прочтёт исходный рассказ и тоже узнает.
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


философ

Ссылка на сообщение 3 января 10:52  
цитата Sprinsky
ему нужно давать объясняющие сноски
Тем не менее, рассказу не помешал бы ряд сносок. Например, что увязка Гидры https://upload.wikimedia.org/wikipedia/co... с колхидским драконом https://ancientrome.ru/art/img/8/8451.jpg — фантазия автора.
И линию предшественников аргонавтов было б недурно подсветить. Замечание про Симплегады "— мифологическая пара скалистых обрывов, которые сталкивались друг с другом, когда между ними проходило судно" несколько похоже на издевку.
При желании поспорить с автором можно было б насовать ехидных реплик, о золоте скифов и оливах Колхиды, душащих добычу ядовитых змеях и проч.


философ

Ссылка на сообщение 3 января 10:56  
цитата ааа иии
Симплегады — мифологическая пара скалистых обрывов, которые сталкивались друг с другом, когда между ними проходило судно
Это что Сциллу и Харибду так обозвали?
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 января 11:07  
ааа иии А что там осталось от оригинального мифа ? Упоминание Руна,Ээта и Аргонавтов ?
Это же фэнтези "по мотивам "..
Страницы: 123...2425262728    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Лучший автор жанра "меч-и-магия" ("sword-and-sorcery")»

 
  Новое сообщение по теме «Лучший автор жанра "меч-и-магия" ("sword-and-sorcery")»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх