автор |
сообщение |
avsergeev71
магистр
|
позавчера в 19:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chiefза причиненные убытки Я извиняюсь, убытки кому? Автору или издательству? Это имело бы место быть, если бы автор официально выпустил свою книгу с переводом издательства.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
avsergeev71
магистр
|
позавчера в 19:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaevзакон об авторском праве запрещает выкладывание в открытый доступ Тему "Собственные переводы" придется закрыть?
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
chief
активист
|
|
Green_Bear
миродержец
|
позавчера в 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71Тему "Собственные переводы" придется закрыть? Правовые тексты сколько-нибудь известных авторов на форуме ФЛ всегда оперативно удалялись модераторами. Шуточные или фан-рассказы — одно. Перевод полноценного произведения — другое.
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде |
|
|
avsergeev71
магистр
|
позавчера в 19:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chiefиздательству. При всем уважении к издательству и его возможностям, убытки за еще не выпущенную книгу с не несуществующим переводом... Сложно вам будет.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Karavaev
авторитет
|
позавчера в 19:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71Тему "Собственные переводы" придется закрыть? я не против, не закрывайте, так и быть ЗЫ: я не юрист, хотите понимать все нюансы и последствия — к юристу
|
|
|
avsergeev71
магистр
|
позавчера в 19:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaevя не юрист, хотите понимать все нюансы и последствия — к юристу Я читатель, я хочу читать, а не понимать.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
chief
активист
|
позавчера в 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
avsergeev71 вы плохо знаете наше законодательство. И конкретно административку. Сложно будет отмазаться сайту, разместившему нелегальный перевод, причинивший ущерб ЛЕГАЛЬНОМУ правообладателю.
|
|
|
Whutharth
авторитет
|
позавчера в 19:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Слушаю сейчас Всеволода Кузнецова. "Сезон гроз" закончился, началась основная сага (в яндекс книгах она сборником идёт). Кайфую от чтеца, интересно, озвучит ли он "Перекрёсток воронов".
|
|
|
Karavaev
авторитет
|
позавчера в 19:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата avsergeev71Я читатель, я хочу читать, а не понимать. ну, замечательно а я хочу брать ветчину, а не покупать давайте мы не будем закручивать ненужную тут и бесполезную дискуссию вон уже есть два перевода Ведьмака — читайте на здоровье кто из участников дискуссии вам мешает?
|
|
|
Harlekin667
философ
|
позавчера в 19:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Whutharthозвучит ли он "Перекрёсток воронов". Тут последние 10 страниц рассказывают, что перевода официального не было и нет, а вы про озвучку
|
––– Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion! |
|
|
Whutharth
авторитет
|
|
avsergeev71
магистр
|
позавчера в 19:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaevдавайте мы не будем закручивать ненужную тут и бесполезную дискуссию Karavaev, никто ничего не закручивает. Издатель поделился важной информацией. Идет обсуждение. Возможно, несколько нервное и дилетантское, но, уверяю вас, все под контролем. Просто в свете новых открывшихся обстоятельств хочется расставить все точки над Ё. Уважаемому chief, огромное спасибо за терпеливые разъяснения. Жду официального перевода.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Harlekin667
философ
|
позавчера в 20:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chief"А не слишком ли быстро мы бежали?" Это мы узнаем, когда будет официально озвучено, быть издательскому переводу, если да, то когда и кем. Хотя, кто будет переводить я и так догадываюсь.
|
––– Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion! |
|
|
просточитатель
философ
|
|
avsergeev71
магистр
|
позавчера в 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Harlekin667когда будет официально озвучено, быть издательскому переводу Так вроде уже прямым текстом озвучили:
цитата chiefЛЕГАЛЬНОМУ правообладателю То бишь, права куплены. А перевод само собой либо уже есть, либо в процессе.
|
––– Народу не нужны нездоровые сенсации. Народу нужны здоровые сенсации. (с) |
|
|
Manticora
философ
|
|
Green_Bear
миродержец
|
позавчера в 20:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ManticoraУж не Сергей Легеза ли? Очень, очень, очень смешной анекдот. Смешнее был бы только вариант "Владимир Аренев".
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде |
|
|
Harlekin667
философ
|
|
Manticora
философ
|
позавчера в 20:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Green_BearОчень, очень, очень смешной анекдот. Почему анекдот? Я не в курсе про Легезу, знаю лишь то, что Сезон Гроз переводил он. Если оффтопик, то в личку.
|
|
|