Анджей Сапковский Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

Анджей Сапковский. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение позавчера в 19:41  
цитата chief
за причиненные убытки

Я извиняюсь, убытки кому? Автору или издательству?
Это имело бы место быть, если бы автор официально выпустил свою книгу с переводом издательства.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


магистр

Ссылка на сообщение позавчера в 19:42  
цитата Karavaev
закон об авторском праве запрещает выкладывание в открытый доступ

Тему "Собственные переводы" придется закрыть?
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


активист

Ссылка на сообщение позавчера в 19:42  
avsergeev71 издательству.


миродержец

Ссылка на сообщение позавчера в 19:45  
цитата avsergeev71
Тему "Собственные переводы" придется закрыть?

Правовые тексты сколько-нибудь известных авторов на форуме ФЛ всегда оперативно удалялись модераторами. Шуточные или фан-рассказы — одно. Перевод полноценного произведения — другое.
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде


магистр

Ссылка на сообщение позавчера в 19:45  
цитата chief
издательству.

При всем уважении к издательству и его возможностям, убытки за еще не выпущенную книгу с не несуществующим переводом... Сложно вам будет.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


авторитет

Ссылка на сообщение позавчера в 19:47  
цитата avsergeev71
Тему "Собственные переводы" придется закрыть?

я не против, не закрывайте, так и быть
ЗЫ: я не юрист, хотите понимать все нюансы и последствия — к юристу


магистр

Ссылка на сообщение позавчера в 19:48  
цитата Karavaev
я не юрист, хотите понимать все нюансы и последствия — к юристу

Я читатель, я хочу читать, а не понимать.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


активист

Ссылка на сообщение позавчера в 19:50  
avsergeev71 вы плохо знаете наше законодательство. И конкретно административку. Сложно будет отмазаться сайту, разместившему нелегальный перевод, причинивший ущерб ЛЕГАЛЬНОМУ правообладателю.


авторитет

Ссылка на сообщение позавчера в 19:50  
Слушаю сейчас Всеволода Кузнецова. "Сезон гроз" закончился, началась основная сага (в яндекс книгах она сборником идёт). Кайфую от чтеца, интересно, озвучит ли он "Перекрёсток воронов".


авторитет

Ссылка на сообщение позавчера в 19:51  
цитата avsergeev71
Я читатель, я хочу читать, а не понимать.

ну, замечательно
а я хочу брать ветчину, а не покупать
давайте мы не будем закручивать ненужную тут и бесполезную дискуссию
вон уже есть два перевода Ведьмака — читайте на здоровье
кто из участников дискуссии вам мешает?


философ

Ссылка на сообщение позавчера в 19:55  
цитата Whutharth
озвучит ли он "Перекрёсток воронов".
Тут последние 10 страниц рассказывают, что перевода официального не было и нет, а вы про озвучку:-)))
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


авторитет

Ссылка на сообщение позавчера в 19:56  
цитата Harlekin667
а вы про озвучку
8:-0


магистр

Ссылка на сообщение позавчера в 19:57  
цитата Karavaev
давайте мы не будем закручивать ненужную тут и бесполезную дискуссию

Karavaev, никто ничего не закручивает. Издатель поделился важной информацией. Идет обсуждение. Возможно, несколько нервное и дилетантское, но, уверяю вас, все под контролем. Просто в свете новых открывшихся обстоятельств хочется расставить все точки над Ё.
Уважаемому chief, огромное спасибо за терпеливые разъяснения. Жду официального перевода. :beer:
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


философ

Ссылка на сообщение позавчера в 20:00  
цитата chief
"А не слишком ли быстро мы бежали?"
Это мы узнаем, когда будет официально озвучено, быть издательскому переводу, если да, то когда и кем. Хотя, кто будет переводить я и так догадываюсь.
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


философ

Ссылка на сообщение позавчера в 20:04  
цитата Harlekin667
Хотя, кто будет переводить я и так догадываюсь.
Кто?
–––
Чтение-Сила


магистр

Ссылка на сообщение позавчера в 20:11  
цитата Harlekin667
когда будет официально озвучено, быть издательскому переводу

Так вроде уже прямым текстом озвучили:
цитата chief
ЛЕГАЛЬНОМУ правообладателю

То бишь, права куплены. А перевод само собой либо уже есть, либо в процессе.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


философ

Ссылка на сообщение позавчера в 20:19  
цитата Harlekin667
Хотя, кто будет переводить я и так догадываюсь.

Уж не Сергей Легеза ли?


миродержец

Ссылка на сообщение позавчера в 20:26  
цитата Manticora
Уж не Сергей Легеза ли?

Очень, очень, очень смешной анекдот. Смешнее был бы только вариант "Владимир Аренев".
–––
Следующие рецензии в АК:
Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде


философ

Ссылка на сообщение позавчера в 20:32  
цитата просточитатель
Кто?
Мне кажется, что Кирилл Плешков.
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


философ

Ссылка на сообщение позавчера в 20:40  
цитата Green_Bear
Очень, очень, очень смешной анекдот.

Почему анекдот? Я не в курсе про Легезу, знаю лишь то, что Сезон Гроз переводил он.
Если оффтопик, то в личку.
Страницы: 123...232233234235236    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Анджей Сапковский. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх