автор |
сообщение |
Seidhe ![](/img/male.gif)
![](/images/users/89826_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
Petr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/168768_12) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
31 октября 2024 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АлферПереводчик обращается к юзерам за советом, юзеры не довольны, что выбрали не тот вариант, который они хотели. Пардон, т. е. переводчик обращается к фантлабовцам за советом, но советам этим не следует? Как оригинально. ![](/img/smiles/appl.gif)
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Алфер ![](/img/male.gif)
![](/images/users/193385_1) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 07:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeidheМожет, кавычками? да верно
цитата PetrПардон, т. е. переводчик обращается к фантлабовцам за советом, но советам этим не следует? Как оригинально действительно оригинально. Переводы Фета так же читаете?
цитата Получал 3-4 варианта и всегда выбирал худший. То есть юзер негодует, что выбрали неугодный юзеру вариант.
|
|
|
Petr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/168768_12) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 07:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алфердействительно оригинально. Переводы Фета так же читаете По диагонали.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Petr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/168768_12) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 08:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АлферТо есть юзер негодует, что выбрали неугодный юзеру вариант. Обращение к юзеру подразумевает под собой принятие варианта, который наиболее по душе юзеру. Сделать вид что мнение и выбор юзера важны и затем положить болт на все это и сделать по-своему — как минимум странно.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Алфер ![](/img/male.gif)
![](/images/users/193385_1) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 08:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrОбращение к юзеру подразумевает под собой принятие варианта, который наиболее по душе юзеру. С чего бы вдруг? Это опять какая-то логика отличная от общечеловеческой.
|
|
|
RayOver ![](/img/male.gif)
![](/images/users/190987_21) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 08:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Алфер Вы удивительно терпеливый человек :) Сохраняете спокойствие и последовательность с теми, кто этого совсем недостоин: не предоставляют примеров (лишь один, потешный, хоть посмеялись), едва-ли различают буквы и их смысл на мониторе, живут в манямирке с чуждой реальности логикой, абсолютно не готовы слушать кого-либо, ибо боятся чужого, и, самое страшное, наслаждаются таким уровнем дискуссии — это их питание и источник жизни, именно для этого они и заходят на форум. Ой зря вы пытаетесь...
|
|
|
Petr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/168768_12) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Алфер ![](/img/male.gif)
![](/images/users/193385_1) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Petr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/168768_12) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 09:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алферя тоже начал что-то подобное подозревать В личке это пожалуйста обсуждайте, хотя я уверен что вы уже начали. Неужели так сложно ответить почему переводчик не следует советам, если сам за ними обращался? ЗЫ. А. Фет не из тех переводчиков, книги которого я не покупаю. Покупаю, ибо Вэнс.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
yergnoor ![](/img/male.gif)
![](/images/users/208573_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 10:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrНеужели так сложно ответить почему переводчик не следует советам, если сам за ними обращался? Так ведь ясно же там написано — выбирал из нескольких советов один. Неважно, лучший или худший, но один из. Разве это называется не следовать советам? Если они взаимоисключающие, то всем одновременно последовать всё равно не получится и всегда останутся недовольные: "А почему был выбран не мой совет, а другой?"
|
|
|
Petr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/168768_12) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 10:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата yergnoorТак ведь ясно же там написано — выбирал из нескольких советов один. Неважно, лучший В принципе да, неважно. Поклонники Вэнса вроде меня все равно купят.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
ovodoc ![](/img/male.gif)
![](/images/users/57834_0) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 11:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я не писал о недовольстве выбором варианта. Это нелепо. Переводчик вправе принять любой вариант, это его личное дело. Спросил, выслушал, сделал по-своему — это нормально. Речь, скорее, о том, что Фет находился в другой языковой среде и это очень чувствовалось. Тем не менее, у меня никаких претензий нет и в помине. Фет делал то, что хотел и как умел. Его право. Мое право оценить и высказаться. Тут нет никакой драмы.
|
|
|
Petr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/168768_12) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 11:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ovodocТут нет никакой драмы. Соглашусь — нет. Но некоторые никак не угомонятся просто потому, что им лично не нравится собеседник.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Petr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/168768_12) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати второй том Сульдрун уже доступен в предзаказе в Бук24. И цена немногим дороже первого тома, учитывая что второй вдвое толще.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Алфер ![](/img/male.gif)
![](/images/users/193385_1) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если собеседника полагают, что занимают все мысли тех с кем спорят, то они вероятно слишком высокого мнеия о своей персоне. Тут скорее попытка разобраться в непонятном хейте перевода. Особенно удивительным с учетом того, лет двадцать Вэнс в России был никому не нужен и за перевод никто не брался.
|
|
|
pacher ![](/img/male.gif)
![](/images/users/16060_1) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 11:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я вот все-таки очень прошу уважаемых фантлабовцев, которые ранее высказывались про недостатки перевода Фета, продемонстрировать примеры (2-3 будет достаточно), где "оригинальный вэнсовский юмор" был утрачен в переводе. Очень любопытно
|
|
|
Petr ![](/img/male.gif)
![](/images/users/168768_12) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 12:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АлферТут скорее попытка разобраться в непонятном хейте перевода Никто тут переводы Фета не хейтит. цитата АлферОсобенно удивительным с учетом того, лет двадцать Вэнс в России был никому не нужен и за перевод никто не брался. Все с точностью до наоборот- никто не переводил и не издавал, поэтому никто не покупал. Довольствовались экземплярами из 90х.
|
––– Вообще, книги хорошо горят. А уж рукописи — как порох. (с) srkn |
|
|
Алфер ![](/img/male.gif)
![](/images/users/193385_1) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 12:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Последние издания Вэнса именно что двадцатилетний давности. Например Лампа Ночи в моей библиотеке. Когда был сделан перевод не знаю.
Перевод в принципе не может всех устроить. Если переводчик увлекается задачей, передать на русский «неповторимую авторскую манеру» в итоге получаются разные "Паули Атрейдесы" и часть читателей опять горит.
|
|
|
RayOver ![](/img/male.gif)
![](/images/users/190987_21) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
1 ноября 2024 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алферполагают, что занимают все мысли тех с кем спорят, то они вероятно слишком высокого мнеия о своей персоне Ага, насколько же нелепо в личке обсуждайте, хотя я уверен что вы уже начали. Прям Уверен! Еще забавное: сначала мы видим полную уверенность в том, что Фет не прислушивается к мнениям, видим, как умоляют ответить, почему же переводчик не следует советам, но после очередного объяснения, что он все-таки следует, принципиальная поза неожиданно приобретает вид ой, он следует советам, но совсем не тем, неправильным! Ловко увиливать — не мешки ворочать. Лишь бы не признавать свою неправоту.
цитата pacherЯ вот все-таки очень прошу уважаемых фантлабовцев продемонстрировать, где "оригинальный вэнсовский юмор" был утрачен в переводе. Очень любопытно Раз уж кто-то еще просит, то присоединяюсь, крайне любопытно утверждение:
цитата dioК примеру, Вэнс очень ироничный писатель, тексты которого прям сочатся иронией, что довольно сильно чувствуется в других переводах. Фет, у которого, как мне кажется, отсутствует чувство юмора, превращает Вэнса в педантичного зануду, т.е. в самого себя. Как раз недавно писал краткое мнение о первом романе Умирающая земля, фрагмент:
цитата в наивно-плутовском повествовании совсем неожиданно проскакивает пошлость, грубость, цинизм, ирония, что каждый раз контрастирует на общем примитивно-подростковом фоне, поднимая 12+ до 16+; подчеркиваю умелую сбалансированность такого приема; Так вот, там нет отсутсвия юмора и педантичного зануды, иначе вряд-ли бы я это читал и тем более выделял пошлость, грубость, цинизм, ирония как один из главных плюсов всего произведения. Либо dio не видит этого в переводе Фета, либо действительно этого гораздо больше в других переводах, либо просто не хочет. Кто знает, может когда-то Фет не прислушался к лучшему совету от dio, — никто не заметил личного в этой характеристике? ![:-)))](/img/smiles/gigi.gif)
цитата dioФет, у которого, как мне кажется, отсутствует чувство юмора, превращает Вэнса в педантичного зануду, т.е. в самого себя. Ждем примеров, интересно поглядеть, как другие русские переводы сочатся иронией, даже в оригинал лезть не надо, везуха.
|
|
|