автор |
сообщение |
baroni 
 миротворец
      
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
MataHari 
 философ
      
|
|
Виктор Вебер 
 авторитет
      
|
13 августа 2022 г. 07:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Так это в рекламных. Если мой первод моими цитатами рекламируют — всегда пожалуйста. А не пойми чей, на непонятном языве — увольте. Слишком широкое толкование.
|
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
13 августа 2022 г. 12:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Реклама? реклама. Значит, можно. Издатель может цитатами из купленного перевода рекламировать хоть кроссовки, хоть минералку, все равно попадает под "рекламу".
|
|
|
Jinnai 
 активист
      
|
13 августа 2022 г. 12:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kail Itorr Издатель может цитатами из купленного перевода рекламировать
Издатель. Литрес — не издатель.
|
––– Святая Целестина, пошли мне спейсмарина. |
|
|
MataHari 
 философ
      
|
|
просточитатель 
 философ
      
|
|
Meschera 
 новичок
      
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
13 августа 2022 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Переводчиков то и здесь посмотреть можно. А про права вряд ли кто прям так расскажет.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
Meschera 
 новичок
      
|
13 августа 2022 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooder Переводчиков то и здесь посмотреть можно. А про права вряд ли кто прям так расскажет.
Спасибо! Буду разбираться. Думал уже есть наработки.
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
MataHari 
 философ
      
|
|
Eir 
 активист
      
|
17 августа 2022 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И что в итоге, дамы и господа
цитата I recognized a professor of physics from Columbia , and the padwar of paleontology from N. Y. U. Two graybeards from the Academy of Natural History were in a corner discussing something that ended in -zoic
цитата Я узнал профессора физики из Колумбийского университета и чудного, как марсианский падвар, палеонтолога из Нью-Йоркского университета. В уголке парочка седобородых сотрудников Музея естественной истории обсуждали нечто «-зойское».
Внимание: "седобородый" — калька 
|
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
|
rumeron87 
 миродержец
      
|
18 августа 2022 г. 19:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Eir и чудного, как марсианский падвар, палеонтолога из А что такого чудного в марсианских падварах (или других военных с Марса)? У Берроуза только "Тарзана" читал, потому и не в курсе.
|
––– Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!
|
|
|
Kail Itorr 
 гранд-мастер
      
|
|
rumeron87 
 миродержец
      
|
19 августа 2022 г. 06:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kail Itorr Тут ударение проставить, не чУдный, а чуднОй. То, что ударение на втором слоге это понятно. цитата Kail Itorr Просто барсумианский офицерский титул. То есть получается, что ничего чуднОго в марсианских военных нет? Меж тем нью-йоркский папалеонтолог цитата чудной, как марсианский падвар
|
––– Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!
|
|
|
Rebecca Rabbit 
 активист
      
|
|
Linnan 
 магистр
      
|
19 августа 2022 г. 12:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Надо больше про профессора знать — может он краснокожий и без штанов, зато увешанный всякими железками
|
––– Лучше книги может быть только хорошая книга |
|
|
laapooder 
 авторитет
      
|
19 августа 2022 г. 12:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тогда уж костями. Впрочем, перевод выкладен на форуме. Собственно звание палеонтолога роли не сыграло. Просто привет Эдгару.
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|