Цветные рамки у изданий


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Цветные рамки у изданий»

Цветные рамки у изданий

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 14:57  
С недавних пор всем стали видны цветные рамки достоверности изданий.
Существует их три вида:
  1. красная — информация не проверена вообще
  2. оранжевая — информация проверена по сетевым источникам, т.е. частично достоверна
  3. зелёная — информация проверена по бумажной книге, т.е. полностью достоверна

Если у вас есть какое-то издание и вы хотите уточнить по нему информацию, чтобы поставить зелёную рамку, то пишите со страницы этого издания заявку (ссылка внизу любой страницы сайта). Если часть информации у нас достоверна — так и указывайте и дополняйте отсутствующими фактами. Список того, что должно быть для простановки рамки чуть ниже, но, главное, помнить, что:

зелёная рамка означает, что с бумажного экземпляра внесена вся полезная информация, которая там есть, и больше к данной книге возвращаться не нужно.

Заранее сказать, какая именно полезная информация будет в издании нельзя, поэтому дальнейший список — это то, без чего зелёная рамка не должна ставиться ни при каких обстоятельствах.
  1. Автор
  2. Название
  3. Для авторских сборников и антологий обязательно указывать составителя, если он есть, а если нет — писать "составитель не указан"
  4. Издательство (город и название издательства с титула, а если указанные на титульном листе и в выходных данных издательства отличаются, отметить это)
  5. Год издания
  6. Серия
  7. Тираж
  8. ISBN
  9. Тип обложки
  10. Формат издания
  11. Количество страниц (указанные в выходных данных книги + реальное количество страниц)
  12. Описание, в котором указаны художники, создавшие обложку и внутренние иллюстрации, если они указаны в книге. А если не указаны — фразу "Художники в книге не указаны".
  13. Содержание, при этом:
    1. автор пишется так, как в книге
    2. названия произведений пишутся так, как в книге (и если есть, то для каждого указывается переводчик)
    3. структура разделов сохраняется, как в книге; внутренняя структура отдельных произведений не расписывается
    4. типы произведений указываются как в книге
    5. указываются страницы от и до для каждого произведения (считать со шмуцтитулов, проверять вживую по тексту книги, а не по содержанию!)
    6. если в книге одно произведение, то страницы указывать не обязательно, кроме случая, когда после произведения много рекламы (но если укажете, то мы эту информацию внесём)
    7. для крупных поэтических сборников допускается указание страниц не к каждому стихотворению, а к разделам книги; а в случае отсутствия разделов указание страниц не обязательно
  14. Примечание, в котором указываются:
    1. если у некоторых произведений не указан соавтор
    2. если есть разночтения с типами в книге и в нашей базе
    3. Любая полезная информация которая есть в книге (например, то, что книга в авторской редакции, или то, что при подготовке издания участвовало ещё какое-то издательство, или наличие карты мира и т.д.)

Если в карточке издания всё верно и дополнить её нечем, то для озеленения достаточно написать в заявке "Проверено по бумажной книге — всё верно". Обратите внимание, что проверять надо не только то, что уже есть в карточке, но и то, чего там нет, но есть в книге.
Если вы присылаете уточнения, а остальное верно — об этом также обязательно надо написать в заявке.


Если есть какие-то технические вопросы, то их можно задать в данной теме.


миродержец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 16:48  
От себя хочу добавить просьбу — своевременно отвечать на вопросы кураторов по заявкам. Потому что иногда такие вопросы просто игнорируются и неясно как поступать с такой заявкой — информация-то неполная и зеленую рамку по ней проставить невозможно. Теряется весь смысл такой заявки.
–––
Жили книжные дети, не знавшие битв,
Изнывая от мелких своих катастроф...


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 16:52  

цитата Dark Andrew

Автор
Название
Год издания
Издательство (все)
Серия
Формат издания
Тип переплёта
Количество страниц
ISBN

порядок имеет значение?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 17:08  
Не имеет, но лучше так, как у нас на странице изданий.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 17:18  
дык тогда думается, что здесь в шапочке поправить, раз этому тему посвящена!


философ

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 18:02  
Такой по идиотски буквоедский вопрос — если у произведений в книге вспомогоательные титулы (собственные титульные листы с названием) — содержание указывать, считая от страницы с этим титлом, или от текста книги?
–––
- Чего это вы приперлись в чужую страну? Вас сюда никто не приглашал.
- Зато мы пригласим! Волоките его в Исправноры! (Толкин)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 18:31  

цитата Вафтруднир

Такой по идиотски буквоедский вопрос — если у произведений в книге вспомогоательные титулы (собственные титульные листы с названием) — содержание указывать, считая от страницы с этим титлом, или от текста книги?

Это не идиотский, это правильный вопрос — считать от титульного листа с названием (именно поэтому надо проверять по тексту, а не по содержанию, что в содержании в разных книгах считают по разному).


магистр

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 19:43  
А тип переплета какой бывает и как его определить?????


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 19:57  
sedoygosha шитый и клеенный. Самый простой вариант эт открыть на 16 странице книгу и если там увидите веревочки, которыми сшиты страницы, значит шитый.
–––
https://mysliclub.com/?ref=fzsd3qn6mp


магистр

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 19:58  
Спасибо) А в списке наверно надо еще указать тираж и тип обложки.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 20:01  

цитата sedoygosha

указать тираж и тип обложки.
да вы правы. Обязательно дополним.
–––
https://mysliclub.com/?ref=fzsd3qn6mp


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 20:05  

цитата sedoygosha

А тип переплета какой бывает и как его определить??

А вот это и имелось в виду под типом переплёта. Шитость и клеёность не надо.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 21:09  

цитата Dark Andrew

Шитость и клеёность не надо.
не правильный ответ, это дополнительная информация, которая ставится в примечании. Это не обязательно, но желательно.
–––
Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 21:45  

цитата Pupsjara

не правильный ответ, это дополнительная информация, которая ставится в примечании. Это не обязательно, но желательно.

Это правильный ответ, т.к. во-первых, не каждый сумеет понять, что перед ним, во-вторых в разных частях тиража вполне могут быть разные. Это не говоря о допах.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 21:55  

цитата Dark Andrew

во-первых, не каждый сумеет понять, что перед ним
очень сильно сомневаюсь, что люди не модут понять, что за блок книги у них на руках.

цитата Dark Andrew

во-вторых в разных частях тиража вполне могут быть разные
и? Почему нельзя об этом написать в примечании?

цитата Dark Andrew

Это не говоря о допах.
так это и есть важная информация, в каких допах какие блоки: шитые или клеенные.
–––
Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 22:11  

цитата Pupsjara

очень сильно сомневаюсь, что люди не модут понять, что за блок книги у них на руках.

Даже я при многолетнем опыте иногда ошибаюсь, тот кто первый раз смотрит — и вовсе влёгкую ошибётся.

В принципе, я не против, пришлют информацию — рзаместим. Не пришлют — не разместим, эта информация дополнительная. Также как бумага. Что одному белая — другому "с зеленоватым отливом".


миротворец

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 23:02  

цитата Dark Andrew

В принципе, я не против, пришлют информацию — рзаместим. Не пришлют — не разместим, эта информация дополнительная. Также как бумага.
ок

цитата Dark Andrew

Что одному белая — другому "с зеленоватым отливом".
:-)))
–––
Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 сентября 2010 г. 23:37  

цитата Dark Andrew

но, главное, помнить, что:

зелёная рамка означает, что с бумажного экземпляра внесена вся полезная информация, которая там есть, и больше к данной книге возвращаться не нужно.

А стоит ли так решительно и категорично?
Предположим, человек имеет книгу из доптиража, о котором ничего пока не сказано в базе. Пользуясь Вашим напоминанием, он и не станет ничего дополнять. То есть, он может быть и дополнит базу информацией о доптираже, но не благодаря, а вопреки.
По-моему, в содержание и оформление стартового поста надо внести изменения.
–––
Делай, что должно, и будь, что будет...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 20 сентября 2010 г. 01:13  

цитата Dark Andrew

Это не идиотский, это правильный вопрос — считать от титульного листа с названием

А в самой книге считать от титульного листа, или от начала текста?
Только что сверял "Опоздавшие к лету" http://fantlab.ru/edition5352 там вообще — эпиграф на второй странице, потом страница с титлом романа, страница с частью издательской информации, потом титл первой повести.
–––
Делай, что должно, и будь, что будет...


миротворец

Ссылка на сообщение 20 сентября 2010 г. 02:18  
;) Начинаю лопатить свою библиотеку...
Возник вопрос — над сканом обложки зеленая черта, но нет разбивки по страницам ( речь о сборнике), нужно ли дополнение?
Страницы: 123...959697    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Дополнения к материалам сайта» > Тема «Цветные рамки у изданий»

 
  Новое сообщение по теме «Цветные рамки у изданий»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх