автор |
сообщение |
Айса
новичок
|
22 октября 2010 г. 20:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel Кто-нибудь из здесь присутствующих может положа руку на сердце утверждать, что никогда не допускает граматических ошибок? Я вот — нет.
Я заметил :) и даже подчеркнул :) но вот писателю в этом вопросе быть примером читателям, то есть публично допускать одну грамматическую ошибку в слове из двух букв — вряд ли стоит :)
|
|
|
Amerlin
авторитет
|
22 октября 2010 г. 21:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Айса Вообще-то ссылка идет на: 2. Словарь русского языка. Составил С. И. Ожегов. Издание третье, 52000 слов. Москва 1953
Тоже извините :
Материал из Википедии — свободной энциклопедии: "Первое издание словаря С. И. Ожегов, бывший одним из основных авторов «Толкового словаря русского языка» Д. Н. Ушакова, выпустил в 1949 году."
|
|
|
Мау
авторитет
|
22 октября 2010 г. 21:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Флудим. Но есть извинение, у самой Камши на эту же тему уже под сорок комментов написали.
цитата antel По-моему совершенно логичное объяснение.
Логичное. Но зряшное — так ошибка или описка была бы только авторской, а стала ошибкой сразу двоих, Камши, которая не исправила, и редактора. Подставила Камша редактора-то. :)
Впрочем, предлагаю вернуться к обсуждению романтических штампов в ОЭ. Кроме избытка незаконнорожденных и внезапно обретенных завещаний можно еще отметить очень романтическую внешность многих героев. Алва например вылитый капитан Блад.
|
––– Все вышесказанное является моим личным мнением. |
|
|
Айса
новичок
|
22 октября 2010 г. 21:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Amerlin "Первое издание словаря С. И. Ожегов, бывший одним из основных авторов «Толкового словаря русского языка» Д. Н. Ушакова, выпустил в 1949 году.
Amerlin соболезную вам и Википедии заодно, так как держу в руках словарь Ожегова 1935 года издания :) но от хотя бы одной работающей ссылки на столь замечательную матчасть все же не откажусь :)
цитата Мау Впрочем, предлагаю вернуться к обсуждению романтических штампов в ОЭ
Да, давайте вернемся, это гораздо интереснее, чем любой бестолковый словарь :)
|
|
|
Amerlin
авторитет
|
|
Мау
авторитет
|
22 октября 2010 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Amerlin В русский язык слово пришло предположительно из немецкого (нем. ass) и потому до середины XX века писалось как «асс» — см. например ранние издания словаря Ожегова[2], художественную и техническую литературу первой половины XX века. Современное общепринятое написание «ас»."
Кстати, я тут глянула гугл-перевод с немецкого слова ass, и надо сказать, значение перевода совпало с всем известным английским. И наоборот русское слово "туз" дает в переводе на немецкий "as".
Возможно, уважаемая Nadia Yar как носитель языка могла бы внести полную ясность на предмет происхождения и значения немецких слов as и ass?
|
––– Все вышесказанное является моим личным мнением. |
|
|
kagerou
философ
|
22 октября 2010 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мау Логичное. Но зряшное — так ошибка или описка была бы только авторской, а стала ошибкой сразу двоих, Камши, которая не исправила, и редактора. Подставила Камша редактора-то. :)
И даже не в этом дело. А в бахвальстве пустом — "сейчас никто из авторов так не готовит..." Ну прям никто-никто... Вспомнила Дивова, тщательно выковыривавшего из "Храбра" все тюркизмы, Люду Астахову, да, массаракш, сколько сама проуродовалась над обеими редактурами "Луны"... Ну прям никто-никто. Все в этом самом, одна Камша в белом фраке.
Проскочил бы этот "асс" в менее бахвальском письма — не заметили бы его, или просто сказали: ну да, бывает, проскакивает, или клавиатура "звенит" (кстати, верный признак старой и заюзанной клавиатуры).
|
|
|
Анна-Мария
активист
|
22 октября 2010 г. 22:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата norin Хорошо коллеги на парах, а то ржа громкий смех на рабочем месте это не есть гут. А Вам странным не кажется выпуск двух первых томов "Хроник Арции", когда окончания и ОЭ и в особенности АХ в обозримом будущем не предвидится? Издатели сами делали доработку? Или издатели "украли" доработанную версию с компьютера автора? (о самом факте переписывания я ничего не говорю ибо это уже совсем ИМХО).
Рада, что вам весело, хотя и не понимаю причин этого. Книга действительно вышла, и доработка там весьма значительная, я не поленилась сверить. А уж почему издательство выпустило именно её, а не что-то другое — это вопрос к издательству.
|
|
|
Apraxina
авторитет
|
22 октября 2010 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот и подоплека сенсации обнаружилась :)
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
Анна-Мария
активист
|
22 октября 2010 г. 22:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou И даже не в этом дело. А в бахвальстве пустом — "сейчас никто из авторов так не готовит..." Ну прям никто-никто... Вспомнила Дивова, тщательно выковыривавшего из "Храбра" все тюркизмы, Люду Астахову, да, массаракш, сколько сама проуродовалась над обеими редактурами "Луны"... Ну прям никто-никто.
Вас не читала и не собираюсь, мне достаточно ваших постов здесь, Дивова тоже не люблю, а вот Астахова... Писатель она хороший, но посмотрите "Злое счастье", это же невычитанный черновик с массой орфографических и стилистических ошибок. А жаль, замысел-то был совсем неплох...
|
|
|
kagerou
философ
|
22 октября 2010 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Анна-Мария Вас не читала и не собираюсь, мне достаточно ваших постов здесь, Дивова тоже не люблю, а вот Астахова... Писатель она хороший, но посмотрите "Злое счастье", это же невычитанный черновик с массой орфографических и стилистических ошибок. А жаль, замысел-то был совсем неплох...
Мне читателей без критического подхода в голове и даром не нать, и с деньгами не нать. И в вопросах стилистики и орфографии я вас должным судьей признать не могу. Хвататься не надо, понимаете? Хвастунов сам Логос наказывает, как это вот сейчас вышло.
|
|
|
kagerou
философ
|
22 октября 2010 г. 22:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Apraxina Вот и подоплека сенсации обнаружилась :)
Апраксина, вы к своей работе вольны относиться как хотите — но неужто находите слова этого диво-редактора справедливыми в отношении своего соавтора?
Или боитесь, что за попытку отстоять свое профессиональное достоинство вас исключат из клуба боевых хомячков?
|
|
|
Wieshofer
активист
|
22 октября 2010 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Хвататься не надо, понимаете? Хвастунов сам Логос наказывает, как это вот сейчас вышло.
Странные слова от прихожанина РКЦ...
|
––– "Его напряженное естество казалось огромным – под стать его росту – и вздрагивало в такт ударам сердца." (С) Киссур Белый Кречет |
|
|
Apraxina
авторитет
|
22 октября 2010 г. 23:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Апраксина, вы к своей работе вольны относиться как хотите — но неужто находите слова этого диво-редактора справедливыми в отношении своего соавтора?
О... как всегда. В огороде бузина, в извивах внутренней коммуникации змея хребет сломает. Мой соавтор-то тут при чем? Если кому интересно, как мы с соавтором готовим к передаче в издательство тексты, так я честно скажу, что ни одного корректора (не то что двух) мы к этому процессу привлекать и не думали, поэтому за "никто из" отвечать не могу, а за нас — запросто. Нет, не готовим. ТАК. В нашем отношении совершенно справедливо.
цитата kagerou Или боитесь, что за попытку отстоять свое профессиональное достоинство вас исключат из клуба боевых хомячков?
Рыдаль. Все-таки невозможно убрать из человека "раён". Так и представляю себе картину: мы с моим соавтором лезем рвать волоса на неведомом редакторе с воплем "мы лучше!". Нет, это для таких как Вы. Собственно, про что и была речь. Что... прояснилась причина бешеного восторга. В очередной раз не признали заслуги. Ну не имела дама щастья насладиться Вашим нехемульским трудолюбием и увидеть, что Вы лучше собаки. Это ужасно.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
kagerou
философ
|
22 октября 2010 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Apraxina Мой соавтор-то тут при чем?
Действительно, при чем. Никто ж, кроме Веры свет Викторовны ТАК над текстами не работает. И он в том числе. Подмножество множества, врубаетесь?
цитата Apraxina Нет, не готовим.
Поскольку ваш и мой соавтор один и тот же человек, а тексты ваши открытом доступе лежат, скажу напрямую: гоните. Они подготовлены гораздо лучше, чем любой том ОЭ. Может, как раз потому, что корректоров-"ассов" не привлекали.
цитата Apraxina Так и представляю себе картину: мы с моим соавтором лезем рвать волоса на неведомом редакторе с воплем "мы лучше!".
Да нет, соавтору-то пофигу, а вы от Веры Викторовны все стерпите, все вам будет божья роса.
цитата Что... прояснилась причина бешеного восторга. В очередной раз не признали заслуги.
Мне нравится, как вы зарабатываете место в строю боевых хомячков
|
|
|
Apraxina
авторитет
|
22 октября 2010 г. 23:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kagerou Поскольку ваш и мой соавтор один и тот же человек, а тексты ваши открытом доступе лежат, скажу напрямую: гоните. Они подготовлены гораздо лучше, чем любой том ОЭ.
Вы их уже прочитали? :) Вообще это не то, чем имеет смысл гордиться, но над единственным текстом, где пунктуация в рамках норм, таки работал мой муж. Остальное все отправлялось в том первозданном виде, в котором лежит в общем доступе. Открываете любой текст, кроме "Самолета..." на любом абзаце... и :)
цитата kagerou Никто ж, кроме Веры свет Викторовны ТАК над текстами не работает. И он в том числе. Подмножество множества, врубаетесь?
Врубаюсь, чего уж там. :)
цитата kagerou Да нет, соавтору-то пофигу, а вы от Веры Викторовны все стерпите, все вам будет божья роса.
Продолжайте, продолжайте. Возможно, кто-то еще не врубился в происходящее — ну, пусть врубаются.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|
deex_iv
философ
|
22 октября 2010 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хм, обилие интереса к теме побудило поискать произведения автора у себя на компе. И это надо же.., нашел О_о. Теперь при случае почитаю, потом поделюсь впечатлениями.
|
––– Trust No One |
|
|
Amerlin
авторитет
|
23 октября 2010 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Маленькое добавление про асов: Словарь иностранных слов под редакцией И.В.Лехина и Ф.Н. Петрова издание 1949г. Страница 70 два слова: "Ас — выдающийся своим мастерством летчик-истребитель, мастер воздушного боя........" "Ас- древнеримская мелкая монета и единица веса ......" Далее 72 страница одно слово: "Асс — см. ас" Скорей всего было два варианта. Больше "ас" не обсуждаю Интересно, почему нормальное человеческое желание передать похвалу своим помощникам (корректорам), воспринимается с негодованием?
|
|
|
Шолль
философ
|
23 октября 2010 г. 00:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Amerlin Интересно, почему нормальное человеческое желание передать похвалу своим помощникам (корректорам), воспринимается с негодованием?
Какое негодование? Грустно это. А еще грустнее оттого, что вместо простого признания "звиняйте, лишняя буква из-за старой клавиатуры" или просто "ой, спасибо, пропустила" устраиватся такое пышное обоснование правомочности ошибки с привлечением словарей и т.п., мол не ошибка это, а старинное правописание, не бага, а фича, а главное — по такому мелочному поводу. В который раз убеждаюсь — любовь к автору должна иметь пределы разумного. К любому автору.
|
––– Текст перед вами и порождает собственные смыслы. У. Эко, "Заметки на полях "Имени Розы". |
|
|
Apraxina
авторитет
|
23 октября 2010 г. 00:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Шолль Какое негодование? Грустно это.
Действительно, грустно. Когда очевидное в упор не различается. Вот это, вот это самое негодование: цитата kagerou А в бахвальстве пустом — "сейчас никто из авторов так не готовит..." Ну прям никто-никто... Вспомнила Дивова, тщательно выковыривавшего из "Храбра" все тюркизмы, Люду Астахову, да, массаракш, сколько сама проуродовалась над обеими редактурами "Луны"... Ну прям никто-никто. Все в этом самом, одна Камша в белом фраке.
Только потому, что редактор Эксмо выразил свое личное впечатление от получаемых текстов, вдруг оказалось, что обижены и Дивов с Астаховой (они в курсе, что их обидели?), и Чигиринская, и даже мой соавтор (обрадую, что ей опять пытаются спекулировать). Оскорблены и унижены похвалой Камше. Как в анекдоте "мама, он меня сукой назвал!".
Вообще... почему такой узкий перечень обиженных? Еще Олди в Эксмо издаются.
|
––– Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. |
|
|