автор |
сообщение |
heleknar
миротворец
|
7 сентября 2009 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Он ведущий редактор, он должен отвечать за все аспекты издания книги. В том числе и за качество печати. Просто обидно, я эту книгу в "озоне" купил, а если бы я увидел это качество печати в книжном магазине — покупать бы не стал.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Dickens
авторитет
|
7 сентября 2009 г. 16:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar В том числе и за качество печати.
А это как? Вот сдали вы книгу в типографию, это был один из так, предположим, 30 макетов в этот день. Потом вам пришел тираж. Плохо пропечатанный. Редактор по-вашему должен вместо своей работы в издательстве сидеть в типографии, которая может быть вообще в другом городе, и следить за качеством, хотя там свои люди по идее должны следить за ним?
|
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
7 сентября 2009 г. 16:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ну, я сначала тоже не купил, увидев каКчество издания, но, узнав, что лучшего варианта не будет, всё же купил. И не жалею. Качество романа превышают эти пусть даже немелкие гадости издательства.
|
|
|
heleknar
миротворец
|
7 сентября 2009 г. 16:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хорошо, свои пожелания, по забиванию гвоздя в голову, переадресую сотруднику АСТ, который должен отвечать за качество печати книг.
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
Dickens
авторитет
|
|
heleknar
миротворец
|
23 сентября 2009 г. 13:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Одним из преимуществ, отличающих оптоволоконные системы, является абсолютная защищенность оптоволокна от электрических помех, наводок и полное отсутствие излучения во вне. Это объясняется тем, что в оптическом канале связи для передачи информации используется световой сигнал, никак не взаимодействующий с электромагнитными полями, а само оптоволокно является диэлектриком и по своей природе не может никак взаимодействовать с электрическими и магнитными полями.
В связи с этим вопрос: почему ЭМ-поле "Роршаха" вызывало такие помехи, когда герои книги работали внутри объекта?
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
gripe
активист
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
26 сентября 2009 г. 15:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gripe А я подожду пока этот роман на Либрусеке выложат, тогда и почитаю.
Содержательно.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
ROMA(YAR)
гранд-мастер
|
28 сентября 2009 г. 14:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А я подожду пока этот роман на Либрусеке выложат, тогда и почитаю.
Аааа!!!! Так вот зачем они слепую печать пустили. Хрен теперь кто кижку отсканит, то есть отсканить — отсканят, а вот с распознаванием-то будет
|
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
|
gripe
активист
|
29 сентября 2009 г. 17:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата sanchezzzz Там и так то с распознаванием туго местами было, а если еще и сканы делать... Может получиться совершенно другой роман :-)
И не таких сканировали.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
29 сентября 2009 г. 17:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gripe А я подожду пока этот роман на Либрусеке выложат, тогда и почитаю. — Либрусек хронически заглючило,так что лучше купить в бумаге.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
gripe
активист
|
29 сентября 2009 г. 18:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ - Либрусек хронически заглючило,так что лучше купить в бумаге.
Это его копирасты ддосят. Ддос — штука недешевая. Когда у копирастов деньги закончатся, тогда и начнет работать.
|
|
|
swgold
миродержец
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
Tryamm
философ
|
|
swgold
миродержец
|
30 сентября 2009 г. 17:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев Ни в коем случае! Материальные предметы можно как-то восстановить, они не исчезают бесследно [(с) Ломоносов)]. А файлы если исчезают, то необратимо.
|
|
|
valkov
магистр
|
7 октября 2009 г. 00:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Присоединяюсь к тем, кто текст ругает. По-моему, это просто кошмар! И не из-за наличия терминов, коих здесь совсем не так много, как я думал, хотя роману они ничего не дают. Дело в том, как все это написано. И вроде предложения зачастую простые и короткие, но... Но разрази меня гром, если я хоть что-то понимаю (если только в самых общих чертах).
цитата Впереди сверкала гробница, зеркально-светлая и мелкая, как лужа.
Что за бред? Вот и попробуй представь себе, что это за гробница и как она выглядит. Как лужа и все тут. Остальной текст в таком же духе. Коряво, топорно, ни о чем не говорит. Если бы не обилие десяток и некоторые положительные отзывы, бросил бы уже на 50 странице. Все ж таки дочитаю. А вообще, мне это напоминает вот что:
цитата Однажды я гулял по лесу, вижу колодец. Подхожу к нему, захожу в лифт, сажусь на велосипед, завожу мотоцик, тут бац! ко мне кондуктор подходит, и говорит: ''Тетя, уступи место'' А я говорю что не курю. Так этот ребенок как начнет плакать! Но я не растерялся , и как дал ему по роже, а он хватается за коленку и кричит: ''Моя спина! Моя спина!'' А я думаю, может он совем ненормальный? Выхожу я из этой электрички, смотрю, маршрутка стоит. Ну подхожу и говорю: ''винстон синий и водки 0,5'' Ну она мне и дает Bond и пиво, я беру эту приму и самогон, и убегаю от этих мусоров! Так эти пожарники меня на скорой догнали! Догнали и говорят: ''Вы сдачу забыли!'' Ну я беру килограмм яблок, и иду на базар торговать! Приношу, успел выложить эти бананы, тут же бабка подбегает, и скупает у меня все персики, и говорит чтобы все сложил в кулечек! А как я ей 20 арбузов в сумку положу?! Взял я деньги и пошел домой! Больше я в лес не ходил.......и грибы не трогал
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
zarya
миротворец
|
7 октября 2009 г. 05:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Впереди сверкала гробница, зеркально-светлая и мелкая, как лужа.
И правда, не очень понятно. В оригинале там всё выглядит куда проще: цитата I stayed the course and found myself back in the crypt, mirror-bright and less than two meters deep.
"Что это за гробница" — гробницей или криптой они там называли свой отсек анабиоза. Юмор такой. Почему два метра это строго глубина лужи, остаётся выяснять у переводчика. (Впрочем, работу переводчик проделал огромную и в целом весьма качественную, камнем в него кидать я ни в коем случае не собираюсь. Но кое-где он и без того не самый простой для усвоения текст Уоттса действительно сделал ещё заковыристее, в чём тот явно не нуждался, это тоже факт).
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
7 октября 2009 г. 06:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата zarya "Что это за гробница" — гробницей или криптой они там называли свой отсек анабиоза.
Причём у меня такое впечатление, что это сразу же и разъясняется.
Вообще удивляют меня разговоры о непостижимой сложности книги (это, разумеется, не в ваш огород, zarya). Ну да, не прямолинейное чтиво. Нужно шевелить мозгами, складывать одно с другим. Но, по-моему, ничего запредельно сложного, вот прямо недоступного в романе нет.
|
|
|