автор |
сообщение |
С.Соболев ![](/img/male.gif)
![](/images/users/13240_1) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 09:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то valkov и прочим детям ЕГЭ: просто "блестящий" анализ: критиковать конкретную книгу приводя пространную цитатищу из непонятно чего, но не из самой книги. Вы зачем читаете то что цитировали про пиво? Это реально вам только и доступно?
|
|
|
shickarev ![](/img/male.gif)
![](/images/users/15959_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Землепроходимец ![](/img/male.gif)
![](/images/users/17295_0) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 11:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Но, ведь "претензии" (в подавляющем большинстве) к роману очень характеры. "Доказательные" вразочки – цитаты и проч. Это многое объясняет… о комментаторах. Нет? В последнем случае просто открыто сказано, безо всяких там эвфемизмов о стилистике, книга – плохая – потому что непонятна.
цитата И вроде предложения зачастую простые и короткие, но... Но разрази меня гром, если я хоть что-то понимаю (если только в самых общих чертах).
|
|
|
Tryamm ![](/img/male.gif)
![](/images/users/27447_1) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 11:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Землепроходимец Это многое объясняет… о комментаторах.
Можно начинать переходить на личности?![;-)](/img/smiles/wink.gif) ![:-)))](/img/smiles/gigi.gif)
|
––– Быстро бегающие люди вызывают милую улыбку у людей с автоматами |
|
|
valkov ![](/img/male.gif)
![](/images/users/15158_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата zarya гробницей или криптой они там называли свой отсек анабиоза. Юмор такой.
Да это понятно. Только вот сравнить капсулу криостазиса с лужей мне бы и в голову не пришло.
цитата С.Соболев просто "блестящий" анализ: критиковать конкретную книгу приводя пространную цитатищу из непонятно чего. Вы зачем читаете то что цитировали про пиво? Это реально вам только и доступно?
Все просто. Ощущения от чтения "Слепоты" примерно такие же, как и от той идиотской цитаты. Тарабарщина.
цитата Землепроходимец о комментаторах. Нет? нет.
цитата Землепроходимец книга – плохая – потому что непонятна.
Нет, книга неважнецкая, потому что плохо написана, а не потому что читатели мозгами шевелить не привыкли.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
shickarev ![](/img/male.gif)
![](/images/users/15959_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
valkov ![](/img/male.gif)
![](/images/users/15158_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
shickarev в оригинале не читал, но уверен, что и там стилистика не блещет. Как правило, даже через плохой перевод почерк автора виден. Уж на что отстойный перевод у "Глубины в небе" Винджа, но читалась она куда как приятнее книги Уоттса.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
С.Соболев ![](/img/male.gif)
![](/images/users/13240_1) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 13:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
то valkov
цитата сравнивать капсулу криостазиса с лужей — это и есть метафора. Надо еще представить, чего это вдруг не твердый ящик как гроб, а жидкая среда. Другая технлогия. Технология ли? Может биотехнология?
|
|
|
shickarev ![](/img/male.gif)
![](/images/users/15959_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 16:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
2 valkov
Да у Уоттса как раз совершенно не в стилистике дело. Как говорится, "любим мы его не за это". Да и Винджа, если уж на то пошло, тоже.
А должно ли чтение быть приятным?
|
|
|
valkov ![](/img/male.gif)
![](/images/users/15158_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 17:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shickarev А должно ли чтение быть приятным?
Зачастую обязательно. Но сложное чтение и приятное чтение — не взаимоисключающие вещи. Да и приятно — это понятие растяжимое. Некоторым неприятно читать эпопею Мартина из-за живописаний жестокости и порнографии, а другие утверждают, что написано это ярко, живо, убедительно, придает колорит. Буду читать дальше, 2\3 книги еще впереди. Может "Ложная слепота" из тех книг, где после определенного момента перестаешь замечать недостатки. К тому же, растет уверенность, что недостатки эти есть только в русскоязычном издании. Надо бы найти оригинальный текст и сравнивать при возникновении особо гениальных перлов. zarya уже привел пример искажения переводом.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Vladimir Puziy ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3068_0) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 17:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Некоторым неприятно читать эпопею Мартина из-за живописаний жестокости и порнографии
Ч-чёрт! Я всегда подозревал, что "АСТ" лажает. Всё-таки возьмусь всерьёз за чтение Мартина в оригинале. "Порнография"! Блин! Самое-то интересное, видимо, я пропустил!
цитата valkov Надо бы найти оригинальный текст и сравнивать при возникновении особо гениальных перлов.
А чего его искать. Насколько понимаю, он выложен в сети, как бы не на сайте автора; ссылка была здесь.
|
|
|
valkov ![](/img/male.gif)
![](/images/users/15158_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 17:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Ч-чёрт! Я всегда подозревал, что "АСТ" лажает. Всё-таки возьмусь всерьёз за чтение Мартина в оригинале. "Порнография"! Блин! Самое-то интересное, видимо, я пропустил!
Зато в соответствующей теме вон возмущались, помниться. Что в средневековье оказывается розами не пахнет.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
shickarev ![](/img/male.gif)
![](/images/users/15959_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Зачастую обязательно. Интересная формулировка ;)
На самом деле, сложность и приятность, конечно, друг друга не исключает. Но чем текст сложнее, тем он обычно дискомфортнее для чтения. Думать надо, "варианты прикидывать" — это очень энергозатратное дело.
Вы же пишите, предложения простые, короткие — а ничего не понятно. Значит, надо разбираться. ;)
"Круглый стол овальной формы" посложнее представить, наверное, чем лужу. Да и не в луже дело.
Нет, нет — я повторюсь, но скажу: "Ложная Слепота" — шибболет для любителей научной фантастики
|
|
|
zarya ![](/img/male.gif)
![](/images/users/8140_0) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
7 октября 2009 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shickarev чем текст сложнее, тем он обычно дискомфортнее для чтения.
Ну да? Что ж это Томаса Манна читать комфортно. Фолкнера приятно. А Уоттс, получается, их обоих переплюнул? Мне представляется, что весь дискомфорт при его чтении идёт не от какой-то запредельной сложности, и уж тем паче не от обилия терминологии, а просто от его манеры использовать троп раньше, чем вводить реалию. Сначала идёт иносказание, и уже парой фраз пониже оно мимоходом расшифровывается. Поэтому каждый эпизод приходится перечитывать раза два-три, чтобы толком уловить отсылки. Чтение получается как езда по кочкам. Уж на что я сторонник медленного и вдумчивого чтения, но и меня такая манера иногда допекает. К тому же в большом количестве такой приём перестаёт срабатывать как стилистический "перчик" и начинает выглядеть просто выпендрёжем. Каковым, в общем-то, в значительной степени и является. А переводчик решил ещё и дополнительно повыпендриваться от себя поверх авторского выпендрёжа. Сложность сложности рознь. Она сама по себе не является ни недостатком, ни достоинством; вопрос в том, насколько эта сложность оправдана. У Уоттса, скажу так, заковыристость подачи частенько превышает концентрацию смыслового наполнения.
цитата С.Соболев сравнивать капсулу криостазиса с лужей — это и есть метафора. Надо еще представить, чего это вдруг не твердый ящик как гроб, а жидкая среда.
У каждой метафоры есть какая-то основа. Например, сравнить женщину с гитарой можно на основе очертаний фигуры. А что общего у лужи и (внимание!) не капсулы, а помещения, где эти самые гробы как раз и стоят? На чём метафора основана? И второй вопрос: так вы полагаете, что переводчик, добавив эту "метафору", которой у автора, напоминаю, не было, действительно улучшил текст?
|
|
|
ааа иии ![](/img/male.gif)
![](/images/users/9574_0) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 октября 2009 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата shickarev Круглый стол овальной формы" посложнее представить, наверное, чем лужу. Элементарно! "Круглый стол был овальной формы, и настоящим рыцарям это нравилось".
|
|
|
valkov ![](/img/male.gif)
![](/images/users/15158_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 октября 2009 г. 00:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Готов забрать свои слова обратно (кроме претензии по поводу того словесного оборота). Как дочитаю, отпишусь подробнее. Где-то после первой трети книги как раз и затянуло. Предполагаемая оценка колеблется в диапазоне 7-9 баллов, причем 7 — это маловероятно. Сначала хотел остановиться и начать заново, ибо первую сотню страниц мозг вообще почти не воспринял. Но теперь не хочу прерывать, самое интересное началось. Думаю, лучше сразу по окончании перечитаю повторно, чтобы закрепить.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Грешник ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5765_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 октября 2009 г. 01:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вообще не понимаю стилистических претензий к "Слепоте". Уоттс пишет потрясающе, почти безупречно, я даже не ожидал от учёного не гуманитария (не филолога, не лингвиста — морского биолога, чёрт дери!) такой проработки текста: от великолепных метафор, технократической поэтики, до стилизации речи героев — именно так и будут изъясняться жители мира победившей Машины, с вкраплениями наукообразной терминологии в обыденность. Виртуозная же работа.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
valkov ![](/img/male.gif)
![](/images/users/15158_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 октября 2009 г. 01:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насчет виртуозности ничего пока сказать не могу, потому что я, похоже, только-только начал просекать фишку. Не знаю, почему этого не произошло раньше. Может манера письма такая, что не сразу привыкаешь, а может начало у Уоттса получилось скучноватым и не обращающим на себя должного внимания. Или перевод такой... Думаю, повторное перечитывание ответит на этот вопрос. Но примерно с эпизода сближения Тезея и Роршаха начался рок-н-ролл. Во-первых, сюжет и интрига выстрелили. Во-вторых, даже там, где я не понимал ни слова, все равно в голове начали рождаться образы и картины происходящего, на интуитивном уровне. При том, что кроме параллакса я по-моему не знаю ни одного термина, которыми оперирует Уоттс. Хотя, раз так, тут и понимать не обязательно, пожалуй . Главное читать, а мозг уже сам сделает всю необходимую работу по преобразованию слов в картинки на автомате. Неплохое испытание и прочистка для мозгов .
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Karavaev ![](/img/male.gif)
![](/images/users/11449_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 октября 2009 г. 21:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Готов забрать свои слова обратно
Вот меня всегда удивляло — зачем торопиться высказывать свое мнение с порога книги? Зачем? В этой теме, если не ошибаюсь, это уже не первый слушай, когда человек сначала ругает книгу, а потом проникается теми или иными ее аспектами. Вот непонятно мне это — прочесть немного и сломя голову кинуться ругать. Изюм, он не всегда на поверхности.
|
|
|
Vladimir Puziy ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3068_0) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
12 октября 2009 г. 06:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Где-то на форуме уже писали, однако повторюсь: любителям Уоттса рекомендую найти и прочесть "Генезис 2075" Бернарда Беккета. Очень интересная вещь -- и примерно на ту же тему, что и "Ложная слепота".
|
|
|